- Project Runeberg -  Tiden / Nittonde årgången. 1927 /
479

(1908-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 8, 1927 - Svanberg, Victor: Grazia Deledda och Nobelpriset

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

GRAZIA DELEDDA OCH NOBELPRISET

479

De aderton ha avhänt sig sin först födslorätt och detta utan att
veterligen ha fått någon grynvälling i utbyte. Hur de kommit
ut på det sluttande planet, skall lämnas osagt. Man har sina
misstankar, att en viss alltför nitisk medlems envisa fiendskap mot allt
engelskt spelat in, åtminstone så att bojkotten mot England
beslöjats med omsorg om de sekundära nationallitteraturerna. Men
låtom oss anta, att prisens spridning för alla vindar är förestavad
av ärlig strävan till rättvisa. Det är då en mycket missförstådd
rättvisa. Tror man sig vara internationell, när man söker gå
balansgång mellan en mängd olika folk? Men "mellanfolklig" är en
ganska ofullständig översättning av det främmande ordet. I
politiken har man visserligen ej hunnit längre än till möten mellan
folken, men i litteraturen är det stadiet passerat. Där ha vi nått
så långt, att internationalitet betyder band mellan människor,
mellan individer, mellan personligheter oberoende av nation. Det
gäller att se bort från nationaliteterna, ej att gradera efter dem.
Vem väljer sin lektyr nationsvis? Varje nobelpris, utkastat i
kulturvärldens periferi, till likgiltiga, bygdeskildrare, är en förspilld
möjlighet att göra en insats i värdesättningen av centrala
produktiva diktare och diktverk. Vi få visserligen ej överskatta
Nobelprisens betydelse i världsopinionen; dock är denna betydelse ej
obefintlig. Ett av de få förståndiga valen var Anatole Frances
nominering; den kom i en stund, när den nationalistiska franska
ungdomen drev som en sport att förakta den gamla sanningssägaren,
och den svenska utmärkelsen var en ej alldeles obeaktad
påminnelse om att världslitteraturen mäts efter annan måttstock än
chauvi-nisternas. Men prisets värde för den internationella
åsiktsbildningen är ej stort, och det blir lika med noll, om den nuvarande
utdelningen till nationer i stället för till individer fortfar.

De beskedliga svenska bokköparna äro de enda, som kanske låta
sig luras ännu några jular. Men hur beskedliga de än äro, kunna
de inte länge undgå att märka, hur snabbt och spårlöst dessa
sä-songnobeller försvinna ur bokmarknaden och ur minnet. Det
färgstarka bandet med orden "Årets nobelpristagare" skall då förlora
sin trollmakt även på de mest lättimponerade bokälskare. Här är
annars de litterära Nobelprisens enda obestridliga och mätbara
verkan: att de vägleda den läsande svenska allmänheten. Skall den
effekten också upphöra? Det gör den ofelbart, om allmänheten ofta
matas med böcker som Deleddas — böcker som inte angå oss.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:12:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tiden/1927/0487.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free