Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 38
nummer. Men 34 offlcerarne fingo veta detta, begåfvo
sig flera af dem kl. ’/a 9 om aftonen till tryckeriet,
bemäktigade sig manuskripten och förde egaren till
kasino, dttr de lofvade honom att. hilla honom skadeslös,
om han vägra de att trycka tidningen. Till följd dflraf
vände sig redaktionen till ön annan boktryckare,
be-gllrde polisens och kommendantsämbetets skydd och
utrvärkade, att en lämplig polisstyrka beordrades till
skydd för det nya tryckeriet; endast på detta sätt,
knnde följande morgon ett halft, nummer af tidningen
utgifvas, uch detta halfva nummer innehöll
berättelsen om hvad som skett samt en öppen protest mot.
våldshandlingen.
Kronprins Konstantin, som för regentskapet. i
konnngens frånvara och vistas på den kungliga
landte-gendomen Tatoi, nnderrättades pr telegraf om
tilldragelserna ocli befalte, att en sträng undersökning skulle
inledas. Premierministern Trikupis kallade genast
krigsministern och inrikesministern till en
öfverläggning om de åtgärder, som skulle vidtagas.
Afgörandet är dock icke lätt, ty icke blott alla do i saken
delaktiga officerarne anmälde sig följande dagen hos
sina chefer som skyldiga, utan äfven många andra
förklarade sig vara solidariska med dem; dessutom
Iramgår otvifvelaktigt af det. hela, att våldet
föröfvades med många högre officerares och helt säkert
äfven polismyndighetens vetskap. Korrespondenten
tillägger, att endast, en åsikt härskar om saken i
Athens borgerliga kretsar, äfven om ett par
Delyan-nistiska tidningar ämna begagna den till angrepp
mot Trikupis.
Stadens kommendant har i en tidning
offentliggjort en skrifvelse, i hvilken han skarpt, klandrar
officerarnes handlingssätt. Till de olika cheferna, hvilka
vändt sig till honom med den egendomliga begäran,
att straffet, om något sådant öfver hufvud taget, skall
ådömas, måtte utsträckas till alla officerarne, emedan
alla äro komprometterade, liar krigsministern på ett
energiskt sätt förklarat, att icke de, utan krigsrätten
eger att afgöra däröfver. Korrespondenten tror dock
icke, att hela historien skall leda till något.
Tanten som nevö.
Humoresk
af
A. Gehrow.
öfversättning.
Berlin, juni 94.
Hr Waldeck, Waldecksaue.
Högt ärade herre!
Dnder jakten på er egendom i går har jag gjort
två obehagliga erfarenheter, hvilka jag visserligen
icke kan lägga er till last, men som ni likväl måste
göras ansvarig tör. Då ni ieke själf var närvarande,
kan ni blott genom min Iramställning (jag är beredd
att skaffa vittnen) lära känna de närmare
omständigheterna.
För det första har ni pä åtskilliga ställen låtit
anbringa med ris öfvertäkta fallgropar. I en af
dessa föll jag och slog mig rätt illa samt ref sönder
ett par nya klädesbyxor af fiimste kvalitet. För
detta förstörda klädesplagg måste jag härmed begära
ersättning af er. Priset var 32 mark.
Vidare har en er tillhörig grälsvinshnnd illa
bitit mig i miu vänstra hand, med hvilken jag
vänligt ville locka den till mig. Kostnaderna för botandet
af detta sår böra likaledes bestridas af er.
Med anmodan om att snart ordna saken
tecknar jag mig
vördsammast
Schiits,
Rentier.
* *
‡
Waldecksaue, juni 04.
Högt, ärade herre!
Att ni har fallit i min fallgrop har uppriktigt
bedröfvat mig, då jag nu är tvungen att låta istånd-
T I’D E N.
sätta den. De herrar, till hvilka jag uthyrt
jakträtten, ha af mill förvaltare blifvit gjorda
uppmärksamma på dessa gropars existens och detta skriftligen
före hyreskontraktets afslutande.
Om ni själf felaktigt användt ordspråket om
den, som gräfver en grop för andra etc., vill jag i
alla händelser icke vara den, som faller däri, och
tänker därför alls icke att förära er ett. par nya
byxor. För resten, min bäste herre, hvilken riktig
Nimrod tager väl på sig „nya klädesbyxor af finaste
kvalitet", när han skall på klappjakt? Där ser ni,
huru denna världens fåfänga straffar sig själf. Ett
groft, vanligt t,yg af detta slag skulle icke lia tagit
någon skada vid fallet.
Hvad min gräfsvinshund beträffar, så är den
icke van vid att blifva lockad med vänstra banden.
Jag brukar alltid den högra, ocli ni kan altså icke
förtänka det väl dresserade djuret, att det nafsade
efter er hand. För att lugna er sänder jag er
emellertid ett tjngnpfennigsfrimärke för karbolvatten och
ßbarpi och råder er att omväxlande använda först
karbol och därefter charpi eller tvärtom. Genom
denna behandling läkas alla, äfven de smärtsammaste
sär, som uppkomma af bett.
Min hund sänder ångerfull sin hälsning till er.
Detsamma gör jag — utan ånger.
Högaktningsfullt
Waldeck,
Godsegare.
* *
m
Min herre!
I eftermiddag kommer jag med snälltåget till
Waldecksaue och skall tillåta mig att personligen
tala närmare om saken med er.
Högaktningsfullt
Schutz,
Rentier.
‡ »
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>