- Project Runeberg -  Till Österland : skildringar från en resa i Turkiet, Grekland, Syrien, Palestina, Egypten samt på Sinaihalfön hösten och vintern 1894 /
679

(1896) [MARC] Author: P. P. Waldenström - Tema: Turkey, The Holy Land
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kap. 70—77. Sinaihalfön - 76. Oasen Firan. Manna. Staden Farans ruiner. Vadi Firan. Misslyckad jagt. Vadi Mokattab. Sinaitiska inskrifter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JAGTFÖRSÖK. — VADI MOKATTAB.

679

stund. Den ende, som icke sköt born, det var jag, men det berodde
sannolikt derpå, att jag aldrig sköt ett enda skott.

Efter några timmars ridt i Vadi Firan veko vi af i en annan
dal, benämd Vadi Mokattab eller den s. k. skrifna dalen. Den har
fått detta namn af den mängd inskrifter, som här finnas i bergen,
och som låtit så mycket tala om sig. Man har nämligen i dessa
inskrifter trott sig se spår efter Israels folks vandring genom öknen.
Jag har någonstädes läst, att inskrifterna skola vara så många, att
deras tillkomst förutsätter ett stort folk, som under lång tid vandrat
här fram. Detta är dock misstag. Först och främst äro inskrifterna
alls icke så många, som man föregifvit, för det andra äro de mycket
grundt inhuggna i berget. Det har hvarken behöfts lång tid eller
mycket folk för att utföra dem. Härtill kommer, att endast ett
obetydligt antal af dem är på hebreiska, och äfven dessa äro tillkomna
lång tid efter Israels vandring genom öknen. En del inskrifter bestå
blott af bilder, hvilkas ursprung och mening är alldeles obekant.
Teckningarna på sid. 672 och 673 visa prof på bägge slagen af
inskriptioner. De äro utan det ringaste intresse. Och det är ju lätt
förklarligt, att personer, som under olika tider vandrat här fram och
tillbaka, isynnerhet på den tid då staden Faran ännu stod kvar, hafva
roat sig med att göra inskrifter i bergen. Sådant är ännu i dag
ganska vanligt.

En figur måste jag dock särskildt närmare beskrifva, emedan
den har en viss ryktbarhet samt omnämnes redan af författare i
sjette århundradet. Den föreställer en man med uppräckta händer,
hvilket väl betyder, att han beder. Att emellertid icke heller den
har något att göra med Israels barns vandring genom öknen, kan
man förstå deraf, att den dervid stående inskriften är på grekiska.
Både bilden och inskriptionen äro inneslutna inom en gemensam
ring, hvilket visar, att de höra tillsammans. Huru länge den kommer
att få sitta kvar der hädanefter, torde vara ovisst. Nedanför
densamma var på marken uppstapladt ett stenröse, och rundt omkring
den voro borrhål. Någon turist hade uppenbarligen gjort försök att
ur berget bryta lös det stycke, hvarpå den är tecknad. Hvad denna

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:35:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tillost/0733.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free