Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Buonatestas aftonsång
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jag skulle tacksamt dem om halsen falla.
Jag skulle strö i stormigt yra vakor
för dem mitt väsens gömda pepparkakor
och deras själar så med häpnad slå.
Och svept i nattens minnens mantel grå
jag skulle låta fyra stadsbud bära
mig furstligt hem, när morgonen var nära.
Snart frälst från livets löjlighet sig gläder
mitt hjärta som ett barn åt dödens skänk.
Då döden nalkas till min dryckesbänk
jag hälsar honom ej med gråt och eder.
Jag reser mig och räcker fram ett glas
och säger: »Skönt! Jag visste att du stod där.
Drick ur! Slå sedan bägaren i kras
så följas vi på vägen, vite broder!»
1895
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>