- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 2 (1885) /
298

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - April - Dr phil. G. Brandes: Indtryk fra russisk Polen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

russisk, en paa Russisk skreven russisk Grammatik, han havde med
sig, blot fordi Toldembedsmanden ikke kendte Bogen.

Det russiske Herredømme er ikke som det preussiske klogt og
ensformigt; det er uensartet, urimeligt og hyppigt lagt i klodsede
Hænder. Det Tryk, der hviler paa russisk Polen, er saa stærkt,
at det ikke vilde kunne bæres én Maaned, hvis ikke en stor Del
af Forholdsreglerne var planløse og meningsløse, andre for
smaalige til at kunne udføres, andre lette at afbøde ved Bestikkelse,
andre betroede til saa lidet skarpsindige Organer, at Virkningen
forspildes, og atter andre overladte til saa forstandige og dannede
Mænd, at de ikke komme til Udøvelse.

Jeg havde fulgt en Indbydelse til at holde tre franske
Foredrag paa Raadhuset i Warschau. Med Hensyn til disse
Foredrag havde jeg forud mange Vanskeligheder. De maatte
gøres saa tidligt færdige, at de kunde foreligge haandskrevne i
Warschau en Maaned før min Ankomst, da de skulde
underkastes dobbelt Censur, den almindelige og den særskilte for
offentlige Forelæsninger. Da det nu, hvis man uden videre sendte
dem med Posten, var sikkert at de vilde blive opholdte paa
ubestemt Tid ved Grænsen, blev det nødvendigt at udfinde et
paalideligere Befordringsmiddel. Ved Godhed lykkedes det at faa
dem sendt ad en særegen Vej over Petersburg. Saaledes ankom
de uden anden Forsinkelse end den, som Omvejen medførte. Man
foranstaltede to Afskrifter og indsendte dem til de forskellige
Censurer, men efter at de paa Fransk vare blevne gennemlæste i to
Instanser, viste der sig et Par Dage før min Ankomst til Warschau
den Hindring, at den bekendte Kurator for Undervisningsvæsenet
Hr. Apuchtin — den samme, hvem for et Aars Tid siden en
Student offentlig gav et Ørefigen, skønt han vidste, at Sibirien
var Straffen derfor — i sidste Øjeblik fordrede alle tre
Forelæsninger indsendte endnu en Gang i russisk Oversættelse. Saa
vel denne som Gennemsynet tog naturligvis Tid. Imidlertid blev,
til adskilliges Forundring, ingen Linje strøget, skønt Foredragene
indeholdt ikke lidet, der, som det viste sig, satte Tilhørerne i
Sindsbevægelse. Man sagde mig desuden, at Censurens
Strænghed undertiden neutraliseres ved Opsynets Skødesløshed eller
Ridderlighed; det synes som om den i Salen tilstedeværende Censor
ikke altid passer saa nøje paa, om det, der siges, nu ogsaa
virkelig er det samme som det, den paagældende har indleveret
i sit Manuskript.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:37:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1885/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free