- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 7 (1890) /
378

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Maj - Cand. mag. H. Schwanenflügel: Eusebiusfejden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gennem »Evsebius«’ Forlægger med følgende Paategning: »Det er
mig ikke ubekendt, at Regenter undertiden helligholde deres
Regerings Tiltrædelse ved at forære deres Yndlinge Souvenirs, prydede
med deres Portræter. For at følge disses Eksempel er det uden
Tvivl, at De ved Deres Indtrædelse paa Parnasset, som
Oversætter, uddeler samme Slags Foræringer. Men De maa tillade
mig, at sende Dem denne tilbage, hvormed De har behaget at
beære mig, da jeg ikke véd, hvorved jeg har forskyldt den. Vær
vis paa, at min Erkendtlighed herved ikke forringes, og at jeg
inderlig ønskede mig den Glæde at kende Dem, for at give Dem
Prøver derpaa. Imidlertid tilstaar jeg, at jeg ikke gør mig Haab
om denne Lykke, da De udøver Deres ædle Handlinger i Løndom,
af Frygt (og det ikke ugrundet Frygt) for, at Taksigelserne skulde
falde Deres Øren besværlige«.

Rahbek burde nu have ladet det være nok med dette korte,
ironiske Svar; ti en tilsigtet Fornærmelse, af hvilken man ikke
føler sig truffen, bør man enten møde med haanlig Tavshed eller
højst skænke et Smil; men han kunde ikke bare sig for at
an-mælde »Evsebius« i »de lærde Efterretninger«. Her protesterer
han først mod den Maade, hvorpaa Rogen slutter; »ti det er en
Umulighed, at Evsebius, der ikke alene har følt den Relønning,
der er uadskillelig fra Dyden, men endog Lasternes Nag, skulde
kunne ansé den lastefuldes Lykke for Lykke«. Dernæst erklærer
han, at Oversættelsen, uagtet den synes udført af en sprogkyndig
Mand, dog alligevel vrimler af Sprogfejl (!), og Eksempler paa
saadanne anføres. — Hans Antagonist blev ham imidlertid ikke
Svar skyldig; ja det lader til, at Heiberg ligefrem havde ventet
og haabet, at Rahbek skulde svare. Hos den nylig etablerede
Bogtrykker Morthorst lod han trykke et »Bevis for at Hr. K.
L. Rahbek ikke besidder de fornødne Egenskaber enten
til at være Recensent eller Oversætter i Anledning af
hans Recension over Evsebius m. m., samt hans
Oversættelse af Figaros Giftermaal m. m.« Her citerer Heiberg
først efter den gamle Upartiskheds Regel »et avdiatur altera pars«
Rahbeks Recension in extenso for dem, der ikke kendte den, og
dernæst gaar han den efter. Det viser sig da, at Rahbek for
Størstedelen har været uheldig med sine Rettelser og ikke taget
Hensyn til den bag i Bogen anførte Trykfejlsliste. Derpaa tager
Heiberg fat paa Rahbeks egen Oversættelse af »Figaros Bryllup«
og viser, at »Vrimlen af Sprogfejl« er en Betegnelse, der snarere

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:39:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1890/0388.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free