- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 9 (1892) /
202

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Februar—Marts - Dr. phil. Ad. Hansen: Engelske Sonetter indtil Milton

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ægte, maa i de fleste Tilfælde bero paa det indre Vidnesbyrd, som
det enkelte Digt fører med sig i sin hele Klang og Tone; man
kender jo ogsaa den ægte Sølvmønt fra den falske Bly-Efterligning
paa Klangen.

Den indbyrdes Paavirkning i Tanker og Følelser hos Gruppen
af Sonetdigtere indenfor Renæssancen er ikke ringe. Til Dels vare
disse Forfattere knyttede personlig til hverandre. Sidney var en
Ven af Spenser. Sidneys Søster Mary, Grevinde af Pembroke, var
Patronesse for Daniel, som en Tid var Lærer for hendes Søn
William Herbert, der temmelig sikkert er den Ven, om hvem en
Mængde af Shakespeares Sonetter tale saa meget. Daniel var som
Digter højlig skattet af Drummond, der ogsaa beundrede Drayton
og korresponderede med ham; og Drayton var med Venskabsbaand
knyttet til William Alexander og sandsynligvis ogsaa til Shakespeare.
Allerede deri er der jo hos disse Digtere en Paavirkning, at Æmnet
for den største Del af deres Sonetter er et og det samme. Men
desuden genfindes visse Tanker og digteriske Vendinger paa
lignende Maade hos adskillige af dem, f. Eks. Tanken om den
Elskedes Udødeliggørelse gennem Digterens Vers, om hendes Navns
Bevarelse gennem Tiderne. Sidneys Digt til Søvnen frembragte
en Efterligning baade af Daniel og Drummond1); og de malende
Begyndelsesord i Daniels Sonet om dette Æmne: Care- charmer
Sleep genfindes atter senere andensteds.

Af den engelske Renæssances Sonet-Digtere er Shakespeare
den, der naar længst ned i Følelsens Dybde og Lidenskab, og
den interessanteste ved sit Sjælelivs rige Fylde og vide Omfang;
han er — maaske netop til Dels paa Grund af disse Egenskaber
— ikke altid den klareste i sine Udtryk*). Dog ogsaa de andre
Digtere kunne momentvis naa dybt’. Der er saaledes stundum en
ikke ringe Lidenskab hos Drayton. Hans Sonet: Since there’s no
help3) regnes af Englændere for en af Sprogets allerbedste. Den
forstaaende engelske Litera turhistoriker Saintsbury finder den endog
saa ypperlig, at han ikke tror, den er af Drayton, men af

’) Alle tre Sonetter ere oversatte nedenfor.

’) Med Hensyn til Shakespeares Sonetter (hvoraf ingen er medtaget
nedenfor) og deres Forhold til hans eget Liv og Samtidens Sonet-Literatur
henviser jeg til min Oversættelse af dem (Kbhvn. 1885) med dens
Indledning.

*) Oversat nedenfor som hans fjærde („Kærligheds Farvel’*).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:40:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1892/0210.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free