- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 10 (1893) /
407

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Maj - Heibergiana

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Heibergiana.

407

II.

Heibergs Censur over „Lord William Russell".

Hr. A. Munchs historiske Tragedie, „Lord William Russell*, som
jeg modtog med Theaterbestyrelsens behagelige Skrivelse af 30 Juni,
indeholder, efter min Formening, ikke Noget, der positivt kan
udelukke den fra Antagelse; den er altfor meget formet efter det gamle,
velbekjendte Mønster, til at vække Oppositionen, og det forekommer En
ved Læsningen, som om man havde læst den mange Gange før. Virkelig
gives der ogsaa et stort Antal Theaterstykker, som gaae ud paa, at en
Person uskyldig dømmes til Døden, og hvor Handlingen i sidste Aet
foregaaer i et skummelt Fængsel, hvor en mat Lampe brænder paa
Bordet, medens Familie og Venner tage Afsked med den Dømte, en
Gejstlig forbereder ham, og endelig en Trommehvirvel eller Klokkeklang
forkynder hans Gang til Retterstedet. Det Samme, med meer eller
mindre Modification, har man f. Ex. i „Maria Stuart" i „Dina" i „Alexei",
hvilke dog alle, selv det sidstnævnte, staae høiere i poetisk Behandling,
end det nærværende Arbeide. Men et Exempel, som ligger endnu
nærmere end hine, og som maaskee i dette Tilfælde kan gjøre Udslaget,
er Laubes tragiske Drama „Grev Essex", som i dansk Oversættelse
indleveredes til Theatret i sidst afvigte October Maaned, men forkastedes
just paa Grund af det altfor Traditionelle deri, uagtet det unægtelig røber
større dramatisk Talent, end Hr. Munchs „Russell". — Noget, hvorved
Hr. Munch meget har skadet sit Arbeide, er, at han, for at gjøre det
endnu mere traditionnelt, har skrevet det i et Slags Quasi-Vers, der endog
er temmelig ubehjælpelige. Derved er Dictionen bleven bred og mat,
hvorimod den vilde have vundet ved en concentreret, energisk Prosa. Med
eel Ord, Hr. Munchs Tragedie synes mig blottet for al Genialitet; der
mangler det Liv, hvorved Tilskuerne skulde sættes i Bevægelse og
tiltrækkes, og den vil derfor efter al Sandsynlighed kun vække Kjedsomhed
ved Siden af det piinlige Indtryk, som den nærer, uden at ophæve det
i en poetisk Grundtone. Men isaafald vil det ikke lønne sig for Theatret
at anvende Tid, Flid og Bekostning paa dette Arbeide.

Kjøbenhavn d. 10 Juli 1857. J. L. Heiberg.

„Lord William Russell" fik en blidere Bedømmelse i Forfatterens
Fædreland, hvor det opførtes første Gang den 13. Decbr. 1857 paa
Kristiania Teater og i Sæsonens Løb gik 11 Gange over Scenen. Vilh.
Wiehe spillede Titelrollen og gjorde stor Lykke. Han optraadte sidste
Gang i den i Decbr. 1859. Ti Aar efter blev Stykket, nærmest vistnok
paa Foranledning af ham, optaget paa det kgl. Teaters Repertoire —
Hauch var da Censor — og spilledes første Gang den 2. Septbr. 1869.
Det gik 11 Gange over Scenen i Sæsonens Løb, men henlagdes saa.
Vilh. Wiehe gjorde ogsaa her stor Lykke som den ædle Lord. G. Brandes
siger i sin Anmeldelse af Stykket: Det sørgeligste Ord, man kan sige om
vor Skuespilkunst i dens nærværende Udvikling er dette, at Stykket bliver
spillet aldeles i dets Aand, altsaa relativt set ganske fortrinligt.

Red.

Tilskueren. 1898.

27

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:40:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1893/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free