- Project Runeberg -  Tilskueren / Aarg. 22 (1905) /
366

(1884-1939)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Karl Larsen: Cervantes’ Forestillinger om Norden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

366

[Cervantes’ Forestillinger om Norden

udgivet i Venedig 1539 og angiver sig i sin Titel som baade et
„Søkort" og „en Beskrivelse af de nordlige Lande og de i dem
indeholdte underbare Ting".

Som det almindeligt var Tilfældet med Datidens og de
nærmest foregaaende Aarhundrede« Kort, er det rigt illustreret, i
Vandene med Billeder af Fisk, Skibe, Søuhyrer, Isflager o. lign., til
Lands med Afbildninger af Byer, Kirker, Skove, Bjerge, Dyr, Konger,
Vaabenskjold, Indbyggere, Handelsvarer o. s. v. Det indeholder
ogsaa de dengang almindelige Indskrifter — saakaldte „Legender"
— der paa selve Kortene eller i deres Margen fortalte om Dagens
og Nattens Længde eller Aarstidernes Veksel paa vedkommende
Steder eller om de forskelligste Ejendommeligheder i Landene og
blandt Befolkningerne.

Dette Kort bringer for første Gang Skandinavien og Landene
om Østersøen i deres rette Skikkelse og gengiver Nordhavsøerne
rigtigt, medens Thule dog endnu er bibeholdt som en 0 mellem
Færøerne og Hebriderne, og Grønland er ufyldestgørende fremstillet.

Der er til Kortet knyttet Kommentarer, som foreligger paa
Latin, Tysk og — udførligst — paa Italiensk. I den italienske
Udgave hentyder Olaus Magnus flere Gange til det store Værk, det
var hans Hensigt at udgive og som ogsaa udkom 1555 i Rom og
paa Latin: Historia de gentibus septentrionalibus. Det er et over
800 Foliosider stort Værk, hvis Karakter fremgaar af dets
Hovedtitel, som lyder saaledes: „Fortælling om de nordiske Folk og deres
forskellige Tilstande, Livsforhold, Sæder og Skikke, Videnskaber og
Færdigheder, Regering, Levemaade, Krige, Bygningsværker,
Redskaber, Ertsgruber og underbare Ting samt om næsten alle Dyr,
som lever i Norden og deres Natur". Det optryktes mange Gange
paa Latin og oversattes til Italiensk, Tysk og Fransk.

Netop den nyeste Tids Genfinden af Clavus’ og Olaus Magnus’
originale Kort i evropæiske Biblioteker har gjort det fuldt ud
muligt at fastslaa Zenos Kort og Beretning som en behændig
Kompilation, der med Aplomb blev sendt ud i Verden af en fornem
Mand fra en af de største Verdensstæder og derigennem opnaaede
en saadan Succes hos hele det dannede Publikum, at endogsaa
Videnskaben grundigt og længe lod sig imponere.

Cervantes’ Afhængighed af Zeno, direkte eller indirekte gennem
italienske eller spanske Bearbejdelser, er ganske aabenbar.

Skildringen af St. Thomas Klostret paa Grønlands Kyst med
de mange underfulde Naturfænomener maa stamme fra Zeno, hvad

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:46:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tilskueren/1905/0370.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free