- Project Runeberg -  Tidskrift för Kyrkomusik och Svenskt Gudstjänstliv / 1926 /
164

(1926-1931)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

164 A. Adell.

för att han där möter bibelns tale-
sätt, vilka väcka till liv heliga bilder
och erinringar. Å andra sidan
måste liturgien hävda sin självstän-
dighet, den kan ej få bli en slav un-
der bibelordets bokstav. Liturgien
har därför rätt att om verkligt legi-
tima skäl därtill förefinnas, rubba
ordens ordningsföljd i en anförd bi-
belsats o. s. v. På några ställen vi-
sa sig nu kommitterade hava sökt
denna anknytning till bibelordet.
Trettondedagens högtidsbön (s. 5
och 93) har sålunda erhållit följan-
de i fråga om uppslaget väl funna
avslutning med anknytning till Fil.
2:11: »— låt ditt ljus leda oss till den
stora dag, då alla tungor skola be-
känna, att Jesus Kristus är Herren,
dig, Fader, till ära». Emellertid
måste man ställa sig mycket skep-
tisk emot detta sätt att införa bibel-
ordet, varigenom appositionen: » dig,
Fader till ära», placerats på en Jlo-
giskt sett oriktig plats. I ett fall så-
dant som detta torde det vara rik-
tigare att utesluta denna apposi-
tion, om den av formella skäl ej
kan placeras på rätt plats efter ordet
»bekänna». — I detta sammanhang
må ett annat liknande ställe behand-
las. Enligt G. H. avslutas påskda-
gens högtidsbön med anknytning till
ordet i I Kor. 15: 57 sålunda: »Gud
vare tack som har givit oss segern
genom vår Herre Jesus Kristus.» H.
F. behåller bibelordet men gör den
ändringen att det utbyter ordet
»Gud>» mot » Dig». Det gällande bi-
belöversättningen har ordet i denna
gestalt: »Gud vare tack, som giver
oss segern genom vår Herre Jesus
Kristus.» Det torde ej föreligga
några tillräckligt bärande skäl för
att här ej anföra verbotim.

Efter dessa allmänna synpunkter må
anmärkas följande.

Mom. 1. Litanian,

S. 83. Det i G. H. förekommande och
alltfort -kvarstående »blodsutgjutelse» är
med tanke på språkets rytm synnerligen

F. M. Allard. K. Peters

besvärande. Borde ha ersatts, gärna ge-
nom återgång till »Örlig».

S. 84. Det nytillkomna ledet: »Att du
värdes göra ditt namn bekänt över hela
jorden» — är genom anhopningen av en–
staviga ord utan pregnant rytm. Det-
samma gäller s. 85: Att du värdes giva
alla riken och folk frid och endräkt.

S. 85. Det nytillkomna ledet: »Att du
värdes välsigna åkrar och berg, skog och
sjö och giva nåd att rätt bruka dem» —
har erhållit en föga lycklig formulering:
på grund av växling mellan singular och
plural form.

S. 85. Genom omredigering har föl-
jande sats uppstått: »Att du värdes väl-
signa våra hem och fostra de unga i din
sanning och fruktan». G. H.:s formu-
lering var genom det senare ledets längd
otymplig, varför förkortning måste an-
ses lovvärd. Den nya formuleringen.
ger emellertid ej = tillbörligt uttryck.
för ansvaret i barnauppfostrarens kall.
Möjligen kunde satsen omredigeras så-
lunda: Att du värdes giva din välsignelse
åt våra hem och till de ungas fostran i
din sanning.

S. 86. Efter Agnus Dei har i H. F.
det i G. H. förekommande Herre, för-
barma dig över oss etc, strukits. Då
detta anropande förefinnes redan i Lita-
nians ingress måste denna uteslutning;
betecknas såsom en förbättring.

S. 88. G. H. och H. F. ha båda föl-
jande avfattning av församlingens respon-
sum i versikeln: Förkasta oss icke: »Och
tag icke din Heliga Ande ifrån oss». På
grund av radens uppbyggnad utföres den
vid sång såsom bestående av anapester
(se musiken till litanian). Betoningen
förflyttas då från ordet tag till icke. Kan
korrigeras genom att ordet och uteslutes..

S. 89—91. Den föreslagna förkorlade:
formen för litania måste betecknas så-
som en god nyhet, helst då den som
helhet betraktad är väl disponerad och:
de olika avdelningarna väl avvägda emot
varandra. Några justeringar erfordras.
dock, närmast för den musikaliska ryt-
mens skull.

S. 89. Från G. H. har här upptagits.

. följande led: Att du värdes vara vårt fä-

derneslands värn och sköld, vilket led,
på grund av sin otymplighet, borde ha
uteslutits eller omredigerats.

S. 90. H. F. har: Att du värdes ve-
derkvicka och hjälpa alla sjuka. Hjälpa
bör ersättas med trösta. (Se s. 85).

S. 90. H. F.:s nytillkomna Att du vär-
des välsigna allt gott verk, torde på grund
av de tre enstaviga och betonade orden
i kadensens slut bli omöjlig att på ett

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:54:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tksg/1926/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free