- Project Runeberg -  Tidskrift för Kyrkomusik och Svenskt Gudstjänstliv / 1928 /
156

(1926-1931)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

156 Ett genmäle
Faders»> i 1 P. 1: 2 utbytts mot
»Guds Faderns» i den nya översätt-
ningen, en ändring, som tvivelsutan,
om ock till synes obetydlig, är väl
motiverad såsom alldeles riktig och
väl också det enda rätta.

Skulle ej konsekvensen fordra,
att uttrycket i 2:dra artikeln »Gud
Faders> utbyttes mot »Guds Fa-
derns» eller, med den enda riktiga
svenskan tillsammans med det före-
gående »allsmäktig»: »den allsmäk-
tige Gudens, Faderns»?

På samma sätt borde väl i 1:sta
artikeln uttrycket »Gud Fader» ut-
bytas mot »Gud, Fadern», eller då
väl apostolikum i våra gudstjänster

IH.

Ingressen till apostolikum bar
som bekant vållat ganska mycket
besvär, trassel m. m. dyl. Somliga
vilja därför helt enkelt avskaffa den
helt och hållet eller åtminstone se
dess icke-användning tillåten, så-
som nu är fallet.

Apostolikum bör ju tolkas evan-
geliskt, har det sagts. Tron bör vara
evangelisk, d. v. s. evangeliets. Då
blir det snarare fråga om en tro på
Gud än en tro om Gud. Den »rätta
tron» enligt Luthers förklaring till
3:dje artikeln är ju tron på Jesus

och ett svar

bör vara ett uttryck för gudsbarnets
tro på och bekännelse till sin fader,
kanske ännu hellre »Gud, vår Fa-
der», resp. »Gud, min Fader», eller
markerande barnaskapet kraftiga-
re: »som vår», resp. »min Fader»,
så att första artikeln på verklig
svenska skulle låta: »jag tror på
Gud, den allsmäktige, himmelens
och jordens skapare, som min Fa-
der» (resp. »vi tro» och »vår»). Vis-
serligen är Gud, såsom det framhål-
lits, vår Herres, Jesu Kristi, Fader,
men det som det kommer an på att
bekänna, resp. kunna bekänna, är
dock, att han är vår, resp. min Fa-
der (eller fader).

Ett förslag till ingress till apostolikum.

Kristus såsom den av Gud för vårt
upptagande och bevarande i barna-
skapet sände frälsaren eller hur
man nu vill uttrycka det. Skulle
man ej kunna tänka sig en ingress
sådan som denna:

»Låtom oss nu med den allmän-
neliga kyrkan endräktigt bekänna
vår tro på Gud och den han sänt,
Jesus Kristus.»

(För välljudets skull synes något
böra inskjutas mellan »kyrkan» och
»bekänna» och då föreslås ordet
»endräkteligen»>.) C. Sn.

Ett genmäle och ett svar.

Red: av Tidskrift för kyrkomusik
och svenskt gudstjänstliv,
Stjärnorp.

Undertecknad, som är prenumerant
och intresserad läsare av Eder tidning,
önskade härmed göra ett vördsamt påpe-
kande med anl. av en artikel »Kyrkomu-
sikalisk forskning och praxis» av Doc.
Carl Allan Moberg i tidningens majnum-
mer. — Ehuru jag inser, att artikelför-
fattaren ensam är ansvarig i detta fall,

vore jag dock tacksam för ett redaktio-
nellt uttalande.

Alltså! På sidan 74 står: »Smakför-
skämningens gift hotar den allmänna mu-
sikkulturen i Sverige vida mindre från
danslokalernas jazzorkestrar än från de
frikyrkliga samfundens koralböcker». —
Kan detta vara författarens mening? Trots
allt står man här inför tvenne till arten
synnerligen skilda företeelser: dansmusik
och andlig sång. Det ligger — synes det
mig — en avsevärd ringaktning för den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tksg/1928/0200.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free