- Project Runeberg -  Tidskrift för Kyrkomusik och Svenskt Gudstjänstliv / 1929 /
9

(1926-1931)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

De nya melodierna etc. | 9

De nya melodierna till psalmbokstillägget för
Finlands svenska Kyrka.

DN SVENSKA KYRKAN i Finland har, såsom av föregående artikel
framgår, haft sin psalmboksfråga. Den har därmed också måst
upptaga frågan om melodierna till det nytillkomna materialet. Psalm-
boksfrågan är och förblir alltid även en koralboksfråga. Det sista
Kyrkomötet i Finland hade givit den svenska psalmbokskommittén i
uppdrag att även utvälja lämpliga melodier till tilläggets psalmmaterial.
För att Kyrkomötet, innan den upptog denna fråga till behandling och
avgörande, skulle ha ett tillfälle att bilda sig ett omdöme om de nya
melodierna, hade Hangö svenska Kyrkokör den 13 oktober gjort resan
in till Åbo, där Kyrkomötet haft sitt sammanträde, för att där demon-
stera ett par tiotal av dessa nya psalmmelodier.

Vid detta tillfälle höll organisten John Sundberg på finska och
svenska ett tal, i vilket han redogjorde för de principer, som psalm-
bokskommittén följt vid redigeringen av melodierna för tillägget, och
då åtskilligt därav synes oss av intresse även för svenska läsare, vilja
vi citera följande därur:

Av senaste kyrkomöte hade Svenska psalmbokskommittén fått i
uppdrag att även utvälja lämpliga melodier till tilläggets psalmmaterial.
Huru detta utväljande av »lämpliga melodier» bör tolkas, framgår
något tydligare av det uttalande, åttonde allmänna kyrkomötet gjorde
beträffande det finska psalmbokstillägget. Enligt detta fick kommittén
i uppdrag att »tillse, att de nya psalmerna kunna sjungas antingen med
tidigare koraler eller med sådana, som likna dessa». Detta direktiv
gavs visserligen åt den finska psalmbokskommittén, men det har givet-
vis sin tillämpning också beträffande den svenska. Denna princip,
som innebär, att man tillvaratager och tillgodogör sig de gamla beprö-
vade melodierna, är rent luthersk. Den är i vår kyrka traditionell
och har jämväl blivit tillämpad i »Tillägg till svensk psalmbok». Ty
så långt det varit möjligt, ha koralmelodierna blivit utnyttjade. Att
man ibland tilldelat flere psalmtexter samma psalmmelodi, är ju ingen-
ting nytt eller ovanligt. Man inskränker blott på detta sätt melodiernas
antal. En egentlig och ändamålsenlig koralbok bör icke erbjuda så
många melodier som möjligt, utan tvärtom. Av detta skäl ha icke heller
parallellmelodier blivit föreslagna. Några speciella högtidskoraler, som
t. ex. »Av himmelshöjd jag kommen är», har man undvikit att belasta
med för många texter.

Beträffande de andliga sångmelodierna läses i företalet följande:

. »Där texterna hämtats från inhemska religiösa sångsamlingar, har
dettå ansetts ändamålsenligt att jämväl intaga deras redan kända och
insjungha melodier. Detta har skett med så mycket större skäl, som
dessa till sitt ursprung äro inhemska, antingen andliga folkmelodier
eller alster av hemländska tonsättare». Psalmbokskommittén har så-
ledes icke ställt: sig avvisande till andliga folkmelodier.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:54:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tksg/1929/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free