- Project Runeberg -  Anna Karenina. Roman i åtta böcker (Nachman) /
28

(1928) [MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Oscar Nachman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första delen - Sjätte kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sjätte kapitlet.

Då Oblonski frågat Ljevin, varför denne egentligen kommit till
Moskva, hade Ljevin rodnat, och nu efteråt förargade han sig över
att han hade rodnat och icke kunnat förmå sig till att svara: ”Jag
har kommit hit för att göra din svägerska ett giftermålsanbud”,
vilket varit ändamålet med hans resa.

Ljevins och Schtscherbatzkis voro två adelsfamiljer, som redan
länge varit bosatta i Moskva och alltid stått på vänskaplig fot med
varandra. Detta förhållande hade tilltagit ännu mer under Ljevins
studietid. Tillsammans med unga furst Schtscherbatzki, Darjas och
Katjas bror, hade han förberett sig till inträde vid universitetet och
kommit in där samtidigt med honom. Då för tiden umgicks Ljevin
mycket i det Schtscherbatzkiska hemmet och var förälskad i detta
hem. Hur sällsamt det än kan förefalla, så var Konstantin Ljevin
rent av förälskad i detta hem, i familjen, i all synnerhet i de
kvinnliga medlemmarna av familjen. Ljevin själv kunde icke erinra sig
sin mor, och hans enda syster var äldre än han, så att han i det
Schtscherbatzkiska hemmet för första gången lärde känna hemlivet
i en gammal, bildad, hederlig adelsfamilj, vilket han till följd av
sina föräldrars död icke varit i tillfälle att lära känna i det egna
hemmet. Alla medlemmar av denna familj och i all synnerhet den
kvinnliga delen därav tycktes honom vara omgiven av en
hemlighetsfull, poetisk slöja, och han iakttog hos dem inga brister, utan
förmodade tvärt om bakom denna poetiska, döljande slöja de
ädlaste tänkesätt och alla tänkbara fullkomligheter. Varför dessa tre
unga damer dagen lång måste tala franska och engelska; varför de
vid bestämda timmar omväxlande måste spela piano (tonerna kunde
höras i broderns rum, där de båda studenterna arbetade); varför
alla dessa lärare i fransk litteratur, i musik, i teckning, i dans, måste
komma dit; varför vid bestämda tider de tre unga damerna jämte
mademoiselle Linon måste åka i ekipaget till Tverskoi-bulevarden,
alla i atlaspälsar, Darja i en lång, Natalja i en halvkort och Katja
i en helt kort, så att man helt och hållet kunde se hennes
välfor-made små ben i de röda åtsittande strumporna; varför de, åtföljda
av en betjänt med en förgylld kokard i hatten, måste promenera
på Tverskoi-bulevarden, allt detta och mycket annat som hände
inom deras hemlighetsfulla värld, förstod Ljevin inte, men han
visste, att allt som skedde där var förträffligt, och just det
hemlighetsfulla i allt detta lockade honom.

Som student hade han nära nog förälskat sig i Darja, den äldsta,
men hon gifte sig snart med Oblonski. Sedan ägnade han sin
tillgivenhet åt den andra i ordningen, ty han hade liksom en känsla
av att han måste förälska sig i en av de tre systrarna, fastän han
icke kunde klargöra för sig, i vilken det egentligen var. Men även
Natalja fann en man, strax efter det hon blivit införd i
sällskapslivet : diplomaten Lvov. Då Ljevin lämnade universitetet, var Katja
ännu ett barn. Unga Schtscherbatzki, som gått in vid marinen,
drunknade i Östersjön, och Ljevin började, trots sin vänskap med
Oblonski, att umgås allt mer och mer sällan med familjen Schtscher-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:54:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tlannakar/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free