- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol, Soldaterliv i Kavkasus. Albert, Kosakkerne : Novelle fra Kavkasus, Udvalgte Fortællinger /
14

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

14 Kosakkerne

nøje de Ord, hvormed han havde bedt Skrædderen om at give
ham et Aars Henstand, og det blandede Udtryk af Tvivl og Hen-
givelse i Skæbnen, der da havde vist sig i dennes Ansigt. ,,Åa
Gud! Aa Gud!" stønnede han flere Gange, og idet han kneb Øj-
nene sammen, gjorde han sig Umage for at frigøre sig for denne
ubehagelige Erindring. ,Men hun elskede mig jo dog,” sagde
han derpaa til sig selv, idet hans Tanker nu var hos den unge
Pige, som han og Vennerne forinden hans Afrejse havde talt
sammen om. ,Ja, havde jeg giftet mig med hende, vilde jeg i
dette Øjeblik have været fri for Gæld, medens jeg nu skylder
Vasiljev Penge." Der fremstillede sig for hans Bevidsthed den
sidste Aften, han havde spillet med Hr. Vasiljev i Klubben, hvor
han var taget hen lige fra hende. Hvor ydmygt havde han ikke
bedt dette Menneske om at spille mere med sig, og med hvilken
Kulde havde han ikke afslaaet dette. ,Kun et Aar behøver jeg
at spare, saa er min Gæld betalt, og saa kan jeg bede mine
Kreditorer rejse Fanden i Vold!" trøstede han sig selv. Til Trods
for denne behagelige Vished begyndte han dog igen at regne ud,
hvor meget han endnu skyldte bort, samt at undersøge, naar de
enkelte Gældsposter forfaldt, og naar det var ham muligt at be-
tale dem. ,Men bi lidt, jeg skylder jo ikke alene Chevalier, men
ogsaa Morél Penge," gik det pludselig op for ham, og hele den
Nat, han var bleven den sidste saa mange Penge skyldig, stod i
samme Nu levende for ham. Fløjadjudanten ”) Saschka B., Fyrst
D. og en ældre fornem Herre var kommet tilrejsende fra St.
Petersborg og havde sat et Drikkelag med Zigeunere i Scene.
Hvorfor mon disse Herrer altid er saa tilfredse med sig selv,
og hvad berettiger dem til at danne en særegen lille Kreds, som
det efter deres Mening er meget smigrende for os andre at faa
Adgang til? Det skulde da aldrig være paa Grund af deres Stil-
ling? Det er skrækkeligt at tænke sig, hvor de anser alle andre
for dumme og simple. Men jeg for mit Vedkommende viste dem
rigtignok, at det slet ikke var mig saa magtpaaliggende at slutte
mig nærmere til dem. Jeg bilder mig for Resten ind, at min For-
valter Andrej vilde have studset ordentlig, hvis han havde faaet
at vide, at jeg var bleven dus med en Mand som Saschka B.,
der er Oberst og Kejserens Fløjadjudant. Ingen drak heller saa

+) En Titel, der gives Stabsofficerer eller Kaptajner, og som medfører, at de foruden
deres Tjeneste ved Afdelingen ved visse Lejligheder kan komme til at forrette Adjudanttje-
neste hos Kejseren. O.A.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:59:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/3/0268.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free