- Project Runeberg -  Romaner og Noveller. Folkeudgave / Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol, Soldaterliv i Kavkasus. Albert, Kosakkerne : Novelle fra Kavkasus, Udvalgte Fortællinger /
148

[MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

148 Kosakkerne

Stanitzaen og kom hjem nogle Timer før Kompagniet. Hele Afte-
nen sad han paa Trappen og fulgte Marjanka med Øjnene. Hele
Natten. vandrede han om i Gaarden uden Maal og Med.

XXXIII

Næste Morgen vaagnede han sent. Marjanka og hendes
Forældre var allerede ude i Haven. Han gik ikke paa Jagt, men
blev mod Sædvane hjemme. Det var ham ikke muligt at finde
Ro. Først tog han en Bog og gjorde Forsøg paa at læse, saa satte
han sig ud paa Trappen, og derpaa gik han ind igen og lagde sig
paa Sengen. Vanjuscha troede, at hans Herre var syg. Henad
Aften sprang Olenin resolut op fra sit Leje og satte sig til at
skrive flere Timer i Træk. Hans Betragtninger, der kun var be-
stemte for ham selv, var følgende :

»Af de Breve, jeg faar fra Rusland, kan jeg mærke, åt man
beklager mig og har Medlidenhed med mig. Alle nærer de Frygt
for, at jeg skal gaa til Grunde i denne Afkrog, som jeg frivillig har
begravet mig i. De mener, at jeg bliver sær og indesluttet, og
frygter for, at jeg skal slaa mig til Flasken eller — hvad der er
værre endnu — tage en Kosakpige til Ægte. Jermolov ”) har jo
sagt: Den, der ligger ti Aar i Kavkasus, drikker sig enten fra
Sans og Samling eller gifter sig med sin Elskerinde. Jeg skulde
ikke ødelægge min Fremtid, jeg, der kunde opnaa den store
Lykke at blive Komtesse B’s Mand, Kammerherre eller noget
andet stort. Aa, I véd ikke, hvor jeg finder jer alle usle og be-
klagelsesværdige! I har ikke Begreb om, hvad det vil sige at leve
og at være lykkelig. Nej, saa maa man først have prøvet Livet i
hele dets ukunstlede Skønhed. Man maa have set, hvad jeg dag-
lig ser: de utilgængelige Bjærge med deres evige Sne og Kvin-
den saa skøn og ophøjet, som hun oprindelig udgik fra Skabe-
rens Haand. Først da kan man dømme om, hvem af os der gaar
Fordærvelsen i Møde, hvem af os der lever i Sandhed — I eller
jeg. Aa, hvis I vidste, hvor ynkelige jeg finder jer, hildede som
I er i Salvbedrag! Naar jeg kommer til at tænke paa disse kede-

=) En berømt russisk General, der i en Aarrække førte Kommandoen i Kavkasus.
0. A.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 03:59:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tolstoyrom/3/0402.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free