Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
202:
Då — o fasa! Hvilken hustru detta ädla hus
förvaltar !
Med en skådespelarinna sonen vågat dela bädd!
Skall en sådan pöbelslinka offra nu vid fädrens
altar
Som står rest i bästa salen rikt med ättetaflor
klädd?
Ej åt barnens åsyn gläds han; blott till ny
förbittring mana
Deras miniatyr-stångpiskor, deras rosigt näpna drag.
»Usle son», han tänkte, »funnes ännu rätt och
helgad vana,
Skulle tärnan strax förvisas, du ha sexti
bambuslag».
Tredje dagen fram han skrider, upprörd än af
vredessvallet,
Att den andre sonen gästa och hos honom hemta
mod.
Mycket på hans bildning offrats, han sig valde
läkarkallet,
Som, af stränga lagar bundet, högt i rop i Kina stod.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>