Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Hangös öga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
djupt i mitt innersta. Hon anser sig för min mor —
jag vill ej tvista med henne därom, men tillåt mig, som
aldrig har känt min mor, att uppfylla mot henne en
dotters pligter!
LORD SIDNEY
uppbragt.
En dotters pligter? Och huru uppfyller du en
dotters pligter emot din far, otacksamma barn? Vid
himlen, det är dock något starkt. Du har aldrig känt
din mor, säger du? Och likväl har du alltifrån din
späda barndom burit hennes bild på ditt hjärta.
ARABELLA.
Min moders bild? En sådan har jag aldrig burit,
min far.
LORD SIDNEY.
Hvad? Har du förlorat den medaljong jag gaf dig,
när du var två år gammal?
DAVID DYNING inträder.
ARABELLA.
Jag kan ej påminna mig, att jag någonsin burit en
sådan medaljong.
DAVID
framräckande medaljongen.
Här är den, milord. Jag vill tro att det är den
rätta.
LORD SIDNEY.
Ja... det är lady Evans, det är min saknade Jane.
Men huru har denna bild kommit i edra händer?
DAVID
betydelsefullt.
Hans nåd erkänner således, att besagda konterfej
bars ak lady Arabella Evans i hennes späda barndom,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>