- Project Runeberg -  Sånger /
IV:150

(1904-1905) [MARC] [MARC] [MARC] [MARC] Author: Zacharias Topelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ett finskt ordspråk

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

160 SANGER 1891
År 1891,
Ett finskt ordspräk~

Ei ole aina Antin tuuli,
Pietarin peräntakainen;
vielä on tuuli Tuomahanki.
Suomen Kansan Sananlaskuja s. 58.


Här blåser icke Anttis vind
beständigt genom gårdens grind;
nog har ju Thomas ock sin fläkt.
Vi skola bida oförskräckt
och blott se till, för hemfrids skull,
att icke grinden blåser kull.


Det lilla nu, hvars barngestalt
för våra blickar samlar allt
det lif som var, det lif som är
och som i sig en framtid bär,
hvad är det mer, än droppens dröm
i forsen af en ändlös ström?


Oss är ej mer beskärdt än det.
Här trampa våra trötta fjät,
här är för oss vår handlings mått

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:17:06 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/topesang/d0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free