- Project Runeberg -  Sägner i dimman /
294

(1902) [MARC] Author: Zacharias Topelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Toma hjärtan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

en fortsättning af den materiella tillvaron, förmedelst en
nervsubstans, som under lifvet utgör vår själ, men efter
döden småningom bortdunstar och upplöser sig i den
allmänna världssubstansen.

— Något ditåt, men icke alldeles, min bäste doktor.
Jag är verkligen mera rättrogen än ni, ty jag tror att
vår planet omgifves af en för densamma egendomlig
tredje substans, likasom en osynlig atmosfär, hvilken
äfven efter döden utgör en näring för nervsubstansen.
Härigenom blir det möjligt för andar att fortlefva så
länge vår planet fortlefver; icke längre, det medgifver
jag. Men man skulle ej annars kunna förklara tillvaron
och besöken af andar från mycket aflägsna tider.

— Det är sant, inföll åter fru N. Jag kände en
guvernant hos general R. Hon var mycket road att
språka med andar, den goda mamsell A., och lyckades
slutligen få sitt sybord att knacka. En dag adresserade
hon sig till Sokrates och bad honom hafva den
artigheten att säga henne någon vacker och snillrik sentens.
Till hennes stora glädje var den vise mannen nog artig
att bifalla hennes begäran, och hon antecknade bokstaf
efter bokstaf med det intresse man alltid måste erfara af
konversationen med en så ryktbar personlighet. Svaret
blef: Vous êtes une folle! Jag har själf sett
manuskriptet och kan således intyga att det äger sin riktighet.
Endast ortografin röjde några små bristfälligheter.

— Och detta förvånar herrskapet? anmärkte doktorn
småleende. Jag får tillstå, att sedan jag för ett par år
sedan läste huru konung Darius talat tyska i Zürich,
förundrar det mig alldeles icke att Sokrates talat fransyska
i Helsingfors.

— Ja, sade baronen, hvad vill ni då att jag skall
svara härpå? Jag ser att här finnas två partier; det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:05:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/topskr22/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free