- Project Runeberg -  Stjärnornas kungabarn / Del 2. De tre /
152

(1889) [MARC] Author: Zacharias Topelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— Här är en dedikation till hennes majestät, anmärkte
Hagar, vändande bladet: »Suuriwaldialle Förstinnalle ja
Frökinälle Fröken Christinalle, Suuri Förstinnalle Suomes»
etcetera. Och vidare: > Jumalan Armo ja Rauha, meidän
Herran Jesuxen Christuxen cautta.» Sedan följa
öfver-sättarnes underskrifter: jEschillus Petraeus, Martinus
Stodius, Henricus Johannis Hoffman (Masku), Gregorius
Matthaei (Piikkis).

— Å, jag känner botten under fötterna. Jag kan
öfversätta Förstinnalle och Frökinälle. Det skall gå i
mig som skirdt smör, Hagarille. Se, nu vet jag redan
ditt namn på finska!

— Där äro flere knutar på tråden, än nådig fröken

tror.

— Säg inte det! Man talar svenska och lägger så
därtill alle, ille eller uxen. Det är alldeles som gubbens
latin: spänn du hästibus för kärribus och kör till Skaribus!
Jag är tacksam för de högvördige prelatemes
dedikation, men aldrig har jag anat, att jag utfört ett sådant
storverk. Det var annat med Åbo akademi: då läste jag
redan latin. Ett äreminne är det dock för min tid, att
Finland har fått Guds ord på sitt tungomål. Hörnstenen,
Hagar, hörnstenen, på hvilket allt skall uppbyggas. Min
Gud, desse katolske prelater och påfvar, som förmena
lekmän att läsa bibeln, huru ömkansvärdt dumt! Och
de skämmas inte att kalla sig kristne!

De två läserskorna stafvade sig ihärdigt fram blad
efter blad i den nya boken, med tillhjälp af den lika
lydande svenska, tyska och latinska texten. Det var ett
mödosamt, men lockande arbete. Till sin stora förvåning
märkte Kristina, att all hennes kännedom af de klassiska
och moderna språkens grammatik här kom till korta.
Hon befann sig i en okänd sagovärld, olik alla andra

\

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:05:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/topstjarn/2/0158.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free