Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hjørnet av huset. Hvit lærretshat, lorgnet over
lyseblaa øine — mere saa jeg ikke i farten.
„Min far — de tre ladies fra hytten,"
præsenterte Jim.
Han saa skarpt paa os, først paa Susanna,
saa paa mig, og saa paa Dorthe. Tok os saa
i haanden og sa noget inde i sit graahvite
skjeg.
Dorthe hadde hilst uhyre høitidelig og
omhyggelig, som hun var bange for ikke at
hilse pent nok. Hun saa rent lettet ut, da det
var over.
„Min far meget glad ved at se my ladies"
— sa Jim.
Han saa ikke meget henrykt ut, men han
var det kanske allikevel.
„Ta plads — ta plads" — sa den gamle
mr. Burns; vi nedlot os igjen meget høitidelig
paa vore stoler.
Taushet.
„Well — well" — sa den gamle.
Der kom Butler i døren og bukket. Gamle
mr. Burns bød Susanna sin arm. Susanna
reiste sig høirød like op i haaret og la sin
hvite arm i hans graa.
Saa bød Jim mig én arm og Dorthe den
anden, og vi avancerte ind i huset.
Først ind i en trang, umalet gang, derpaa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>