- Project Runeberg -  Tränne tyska ändelser i svenskan /
26

(1878) [MARC] Author: Fredrik August Tamm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Adverb på -ligen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


III. Adverb på -ligen.



I senare fornsvenskan och ännu i början af nysvenskans
tid begagnades såsom böjningsformer hos adjektiv-liker,
nysv. -lig, uti vissa kasus, nämligen nom. och ack. sing. mask.,
nom. sing. fem. samt nom. och ack. plur. neutr., mycket ofta
formen likin (liken, lighin), lighen. Åtskilliga exempel härpå
meddelas för fornsvenskan hos Rydqv. II 428[1]. Fram på
1500:talet blefvo dessa former allt mer och mer sällsynta.
Dock hafva vi funnit flere fall i Olaus Petris Krönika,
nämligen: om hon skall bliffua lofflighen; middel som
ärlighen och förstvarlighen äro
(båda exemplen sid. 76); var icke
skickeligen
(sid. 89, 90 och 84); brotzligen (2 gånger sid. 99);
mong stycke som konung Karl sade sich icke lijdelighen wara
(s. 214); förderffuelighen skada (s. 243); äfven hos Peder
Swart
finnes bleff hollen fengzligen (s. 48); han skulle wara
redeligen
(s. 66); till ewerderligen ege (s. 88), samt bewijste
sigh uprechteligen
(s. 81), hvilket dock kunde tänkas vara
adverb. Att sådana adjektivformer på -ligen vid midten af
1500:talet äro i utdöende stadda fornformer, är påtagligt.[2] Huru
dessa former skola förklaras, är en fråga, som icke tillhör vårt
ämne i denna uppsats. Sannolikast är väl, att de, liksom de
alldeles analoga pronominalformerna hvilikin, hvilkin och
þylikin (nysv. hvilken, tocken) från början äro utgångna från en
ackusativform i mask. sing. på -likan, hvilket ock synes vara
Rydqvists mening (se slutorden på sidan II 428). Också hafva
vi lyckats finna ett exempel på -likan i nom. sing. mask.,
näml. i Gamla Ordspråk, utg. af Reuterdahl, 421: Hemelikan
herra gör otroin hioon
, på latin öfversatt: ignavus servos
rector facit esse protervos
, sål. herra afgjordt fattadt som

[1] Ett af de meddelade exemplen har Rydqvist missförstått,
nämligen besklekin (Hel. Birg. Up. I, s. 291), hvilket är nom. sing. mask. i
bestämd form af substant. beskleker.
[2] Jfr ock Söderwall Hufvudepokerna af svenska språkets
utbildning, s. 88, noten.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 12:38:25 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/tretyskisv/0030.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free