- Project Runeberg -  Tränne tyska ändelser i svenskan /
28

(1878) [MARC] Author: Fredrik August Tamm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Adverb på -ligen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

-ligen i adverb kommer utan tvifvel af det så ytterst vanliga
medellågtyska -liken i adverb, danade af adjektiv på -lik.
Äfven i medelhögtyskan förekommer ofta adverb-ändelsen -lichen.
Jämte denna adverb-form på -en, som sannolikt är en
jämförelsevis ung form, finnes i båda de tyska munarterna en annan
form, som har sin motsvarighet i alla de germanska språken
och således utan tvifvel är äldre, nämligen på mlågt. -like,
mht. -liche, hvaraf senare med förloradt e mlågt lik, nht. lich,
ndl. lijk. Denna form är utvecklad ur fsax. -liko, fht -lihho,
som är identiskt med det gamla svenska -liga, fsv. -lika, isl.
-liga.

Huru adverbändelsen -en skall etymologiskt förklaras, veta
vi icke; men det är också icke nödvändigt för vårt syftemål,
som är att visa, att vi fått den från Tyskland. Detta
adverbiala -en finnes i medellågtyskan äfven i andra adverb danade
af adjektiv, t. ex. allenen allenast, hoveschen höfviskt,
rokelosen vårdslöst; isynnerhet i sådana af adjektiv på -ig, i ex.
hastigen, homodigen, overvlodigen, vlitighen, willigen o. s. v.
Ett par sådana finnas ock lånade i svenskan, nämligen
behörigen och saligen (t. ex. saligen afliden); äfven i danska
förekomma naadigen o. dyl. former.

Vi skola nu till styrkande af vårt antagande, att det
adverbiala -ligen är uppkommet genom lågtysk inverkan, först
meddela en öfverblick af deras historia i svenskan och sedan
uppvisa en mängd fall, där svenska adverb på -ligen hafva
direkt motsvarighet i äldre lågtyska.

Såsom föregångare till de nuvarande adverben på -ligen
kan man (såsom Rydqvist i en senare del af sitt verk IV 455
påpekat, utan att han dock vidare jämkat yttrandet II 428) anse
några adverb på -ligan som uppträda i ett bref af 1485 (se
Skråordn. s. 163 f.) Sådana former träffas enstaka äfven
senare t. ex. år 1523: tryggeligan (Gust. I:s Registr. I s. 137),
år 1561: spotzskeligan (P. Swart s. 132). Dessa former
synas vara uppkomna genom inverkan af de lågtyska på -liken
sålunda att man lagt ett n till det svenska -liga, liksom det
lågtyska -liken ser ut att vara ett med n förstärkt -like.

Former på en finnas, så vidt vi kunnat utröna, icke i den
rena fornsvenskan. De saknas med säkerhet i Helige
Bernhards
; “Gudhelikt lifwäme“ och “Thänkilse“, likaså hos P.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 12:38:25 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/tretyskisv/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free