- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
21

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Amthaus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Anbieter

— 21 -

andringen

-bieter(in), m. (/.) person som erbjuder ugt,
som gör första budet, -bietung, /.
erbjudande. -binden, I. tr. binda, fastbinda,
binda upp, etw. an etw. (dat. ei. ack.).-ngt vid
ngt. Biid. jm etw. ~ inbilla ngn ngt, kurz
angebunden; kort om hufvudet. II. itr. h.
Mit jm ~ a) sätta sig i förbindelse med
ngn, rani. b) börja gräl med ngn. -bils, m.
bett, afbitände, napp. -blaken, tr.
nedsvär-ta. -blasen, tr. 1. blåsa på. 2. mus. intonera,
angifva tonen med bi&sinstrument. 3. mottaga
med musik af blåsinstrument, -blecken, tr.
F jn o, grina mot ngn. -bleiben, itr. s.
förbi i f va på, förblifva fastsittande, -blick, m.

1. blick, betraktande. 2. anblick, åsyn,
skådespel, -blicken, tr. betrakta, gifva en
blick, -blinken, tr. 1. stråla emot. 2. blinka
åt. -blinze[l]n, tr. blinka åt. -blitzen, tr. 1.
blixtrande stråla emot. 2. kasta en
ljungande blick på. -blöken, tr. böla. råma
emot. -bohren, tr. 1. börja borra. 2. borra
hål i ei. på. Das Fafs ei. den Wein ~ sticka
upp vinfatet. 3. borra fast. -bohrung, /.
-bolzen, tr. fastbulta, plugga ihop. -borden,
tr. sjö. äntra, -bot, -e, n. anbud, bud.
-bras-sen, tr. sjö. brassa an. -braten, kok. I. tr.
bryna. II. itr. s. 1. brynas. 2. steka(s)
fast, -brausen, itr. s. komma brusande,
-brechen, I. tr. afbryta första stycket af,
t. ex. ein Brot; slå upp, t. ex. eine
Flasche. II. itr. s. 1. bryta fram, bryta in.
Mit dem ~vden Tage: vid dagens inbrott.

2. börja skämmas, blifva ankommen,
-brennen, I. itr. s. 1. tända sig, råka i brand. 2.
kok. vidbrännas. II. tr. antända, påtända;
bränna ngt litet.

An’jringlle-Geld, n. mii. värfvarlön. -en, tr. 1.
anbringa, placera. Seine Tochter ~
bortgifta sin dotter, få henne försörjd; gut
angebracht: väl försörjd, ich kann die Schuhe
nicht ~ jag kan ej få på mig skorna, ein
Wort <v flicka in ett ord. 2. anföra,
angifva, anklaga. Was ist Ihr hvad har ni att
anföra, -er, m. angifvare, skvallerbytta.
-eréi, fl. angifvelse, skvaller, -erin, /. =
Anbringer. -ung, /. anbringande m. m.
anbringen.

An||bruch, m. 1. första afbrytandet. 2.
inbrott, t. ex. des Tages. 3. början till
röta, till förskämning. -brüchig, a.
ankommen, anfrätt. -brüchigkeit, /. = Anbruch 3.
-brühen, tr. kok. skålla, -brüllen, tr. ryta,
vråla emot, åt. -brummen, tr. brumma emot.
-brüten, tr. Eier ~ ligga ngn tid på ägg.
Angebrütetes Ei: halfkläckt ägg, rötägg,
-chovis se Anschovis, -dacht, -en, fl. 1.
andakt, andäfetighet. 2. andakt, bön.

Andächtüeléi, -en, /. hycklad andakt, fromleri.
-ein, sv. itr. h. hyckla andakt, ställa sig
andäktig. -Ig, a. andäktig, -ler,-,-ling,-e,m.
ekrymtare, skenhelig person.

an||dämmen, tr. dämma upp. -dampfen, itr. s.

I. af sätt a sig i form af ånga. 2. Angedampft
kommen: komma ångande, -dauern, itr. h.
vara, räcka, pågå, hålla på. -dem, adv. 1.
så, riktigt, sant. 2. kommen därhän, så
långt, -denken, I. itr. h. 1. tänka på. 2.
Denk [m«Z] an! tänk! föreställ dig! II.
n. minne, hågkomst, åminnelse. Zum ~ an
jn: till minne af ngn.

ander, a. annan. »*er Meinung sein: vara af
en annan mening, Ansicht, ^n Sinnes
werden: ändra åsigt, einer um den n: der,
ene efter den andre, ein Mal über das o>e:
gång efter annan, am -^n Tage: påföljande
dag. -årtig, a. olikartad, -erseits se
anderseits. -lei, oböji. a. olikartad, annan, -mäl,
adv. 1. Ein ~ en annan gång. 2. för andra
gången.

ändern, sv. I. tr. ändra, förända; ombyta.
Daran läfst sich nichts det kan ej
ändras. II. rfl. ändra sig, förändras. III. itr.
h. Mit etw. ~ byta om med ngt.
andern||falls, adv. i annat fall, eljes. -t[h]eils,

adv. å andra sidan,
anders, adv. 1. annorlunda, på annat sätt,
olika. Das ist nun einmal nicht ~ det är
som det är, sich ~ besinnen: ändra åsigt,
ich konnte nicht ich muflste weinen: jag
kunde ej låta bli att gråta. 2. annars, eljes,
under andra förhållanden. 3. anslutande sig tiu
pron. o. adr. Jemand ^ någon annan,
niemand als er: ingen annan än han,
nirgends ~ eljes ingenstädes, wer ~ als er?
hvem, om ej han? 4. Wenn ~ såframt,
såvida. -denkend, a. olika tänkande, -eits, adv.
å andra sidan, -farbig, a. af olika färg.
-wie, adv. på annat sätt. -wo, adv.
annorstädes. -woher, adv. annorstädes ifrån,
-wohin, adv. annorstädes hän.
anderthalb, a. halfannan.
Änderung,/, förändring,
anderllwärtig, a. befinnande sig annorstädes,
-wärts, -weit, adv. annorstädes, -weitig, a. 1.
annan, olika beskaffad. 2. upprepad,
förnyad.

andeut||en, I. tr. antyda, låta förstå, bebåda.

II. rfl. gifva sig tillkänna, visa sig. -ung,/,
antydan, antydning, häntydning,
anspelning. -ungsweise, adv. antydningsvis.

an||dichten, tr. pådikta, -donnern, tr. dundra,
fara ut emot. -dorn, m. bot. stjalkborre.
-dorren, itr. s. torka fast, -drang, m. tillopp,
trängsel, -drängen, I. tr. tränga på, mot,
intill. II. rfl. Sich an jn ~ tränga sig på
ngn. -drechseln, tr. påsvarfva, t. ex. einen
Knopf an den Stock. F jm etw. ~ lura på
ngn ngt. -drehen, tr. I. börja vrida, sätta i
gång. 2. = andrechseln. 3. fastvrida,
skruf-va på. -dringen, I. itr. s. 1. Auf jn ~ tränga
in på ngn, gå ngn på lifvet. 2. Das Blut
dringt gegen den Kopf an: blodet tränger

*%ß **• föregå**ihIs uppaiagsord. * Äkta «ms. 0 saknar plur. f bar omljud. F familjärt, P l&gre «pr&k. $ mindre brukligt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free