- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
84

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bewollen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bewollen

84

Biedersinn

gas med moln, mulna, -wollen,* rfl. få ull,
blifva ullig.
Bewund||[e]rer, m. beundrare, -[r]erin, -nen,

fl. beundrarinna. -ern,* tr. beundra, [–erns-wert[h],-] {+-erns-
wert[h],+} -ernswürdig, a. beundransvärd,
-e-rung, f. beundran.
Bewurf, m. rappning,
bewurzeln,* itr. s. o. rfl. slå rot.
bewüfst, a. 1. medveten. Ich bin mir meiner
(gen.) ei. meine Schwachheit ~ jag vet med
mig, kännes vid min svaghet, seiner selbst
sein: vara vid full sans, vid sina sinnens
bruk. 2. bekant, känd. So viel mir ~ ist:
så vidt jag vet, das Buch: nämda,
ifrågavarande bok, der personen i fråga,
-heit, fl. medvetenhet, -los, a. medvetslös,
•losigkeit, fl. medvetslöshet, -sein, n.
medvetande.

Bey, -S el. -e, rn. (turkisk värdighet) bej.
bezah||lbar, a. betalbar. ~ an N.: betalas till
N. -en,* tr. o. itr. h. betala; biid. umgälla,
vedergälla. Das macht sich bezahlt: det
lönar sig. -er, m. betalare. -ung, fl.
betalning.

bezåhmilbär, a. möjlig att tämja, -barkeit, fl.

egenskap att kunna tämjas, -en/ I. tr. 1.
tygla, kufva. 2. F sich (dat.) etw. ~ unna,
kosta på sig ngt. II. rfl. beherska, lägga
band på sig. -er, m. tyglare. -ung,/,
tyglande, kufvande.
bellzåhnen,* tr. förse med kuggar, tanda.
-Zauberer, m. förtrollare, förtjusare. [–zaub[r]enn,-] {+-zaub[r]e-
nn,+} /. förtrollerska, förtjuserska. -zaubern,*
tr. förtrolla, förhäxa; dåra; hänföra,
förtjusa. -zåuberung, fl. förtrollning,
förtjusning. -zéichnen," I. tr. 1. förse med tecken,
med märke, märka, utmärka. 2. vara
tecken för, beteckna, utmärka, antyda. 3.
fullrita. II. rfl. te sig, framträda, -zéichnung,
fl. -zéi$en,* tr. visa, lägga i dagen, betyga,
-zéigung, fl. -zétteln,* tr. förse med
etiketter). -zéugen,* tr. 1. = bezeigen. 2. intyga,
vittna för, ådagalägga, bevisa. 3. bevittna,
vara vittne till. -zéugung, fl. -zi’cht[ig]en,*
tr. anklaga, beskylla, jn eines Verbrechens:
ngn för ett brott, -zi’cht[ig]ung, fl.
bezieh||bar, a. 1. hänförlig, aufl etw. (ack.); till
ngt. 2. som man kan flytta in i, beboelig.
3. hand. som kan rekvireras. Diese Ware ist
nur bar ~ denna vara erhålles blott mot
kontant betalning, -en,* I. tr. I. flytta till,
in i, besöka. Die Schule <v> komma in, börja
gå i skolan, die Universität ~ resa till
universitetet, mil. die Wache gå och ställa sig
på vakt, die Winterquartiere ~ lägga sig i
vinterkvarter. 2. öfverdraga. Ein Bett ~
sätta öfverdrag på täcke och kudde, ein
Bett mit Vorhängen ~ sätta förhängen för
en säng, eine Geige [mit Saiten] ~ sätta
strängar på en fiol. 3. hand. jn ~ draga
vä^el p& ngn. 4. hand. rekvirera, taga, häm-

ta, köpa. 5. uppbära. 6. Etw. aufl jn -v
hänföra ngt till, tillämpa ngt på ngn. II. rfl.
1. öfverdragas, t. ex. der Himmel bezieht sich
[mit Wolken], 2. Sich aufl jn ~ a)
hänföra sig till, b) åberopa sig på ngn. -entlieh,
a. = bezüglich; adv. eller, respektive, -lich
= bezüglich, -ung,/. 1. Aufl etw. (ack.) ~
haben: hänföra sig, syfta till ngt. 2.
förhållande, förbindelse, relation. In ^ zu jm
stehen: stå i förbindelse med ngn. 3.
afse-ende, hänseende, synpunkt. In aufl (med
ack.).* beträffande. För öfr. bem. jfr beziehen.
•ungsbegriff, m. motsvarande, korrelativt
begrepp. -ungsweise, adv. eller, respektive.

belzielen,* tr. syfta till, åsyfta. -Ziffern,* I.
tr. märka med siffror; numrera. II. rfl.
uppgå, aufl (med ack.): till. -zirk, -e, m.
krets, område, distrikt, -zfrken,* tr.
begränsa, inskränka, bestämma, -zirkung,/,
-zuckern,* tr. sockra, -züg, m. 1. öfverdrag,
var. 2. förhållande, t. ex. ihr «w unter
einander: deras inbördes förhållande;
hänsyn, t. ex. ~ nehmen aufl etw. (ack.): taga
hänsyn till ngt, mit ei. in ~ aufl diese
Sache: med hänsyn till, beträffande denna
sak. -zügnahme, fl. hänsynstagande,
hänsyn. -zugsquelle, fl. rekvisitionsort, st&ue ei.
affär, hvarifrån man rekvirerar ngt. •zügsweise, adv.
eller, respektive, -züglich, I. a. Auf etw.
(ack.) "v hänförande sig, syftande till ngt,
rörande ngt, hierauf ~ hithörande. Il.prep.
med gen. beträffande, hvad ... angår, med
afseende på. -zw., förkortn. =
beziehungsweise. -zwacken,* tr. nypa bitar af. Biid. jn ~
afprässa ngn ngt, snatta från ngn.
-zwék-ken,* tr. hafva till mål, afse, åsyfta,
-zweifeln,* tr. betvifla. -zwéif[e]lung, fl.
-zwing-bär, a. möjlig att betvinga, öfvervinnelig.
-zwingen,* I. tr. betvinga, öfvervinna,
öf-verväldiga, blifva herre öfver. II. rfl.
beherska sig. -zwinger, m. betvingare.
-zwing-lich = bezwingbar, -zwingung, /.
betvingande m. m. se bezwingen.

Bibel, -n, fl. bibel, -ausleger, m. bibeltolk.
-fest, a. bibelfast, bibelsprängd. -mäfsig, a.
bi-belenlig. -stunde,/, bibelförklaring, -t[h]üm,
n. bibliskt väsen.

Biber, m. bäfver. -geil, -[e]s, 0, n. (m.)
bäf-vergäll. -hären, a. af bäfverhår. -hut, m.
kastorhatt.

Biblio||phile, -n, m. bokvän. -thék, -en, f.
bibliotek. -thekår, -e, m. bibliotekarie.

biblisch, a. biblisk.

Bickbeere,/, blåbär.

bidérb, a. grof, rå, plump.

bieder, a. rättfram, hederlig, rättskaffen, af
gamla goda slaget, -frau,/. rättfram,
hederlig kvinna, -keit, fl. 1. rättframhet,
rättrådighet, rättskaffenhet. 2. rättfram,
rättrådig handling, -mann, m. hedersman, -sinn,
to. =® Biederkeit 1.

itr. tatransitivt, rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt v«rfe. Å. har kuben, S. har **tn till hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free