- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
87

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Binder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bizarr

— 87 -

bleiben

bizarr, a. bisarr, underlig, sällsam.

blach, a. slät, jämn. -feld, n. slätt, -malen, tr.

emaljera guldarbeten,
blaff, itj. härmande hundskall, VOV VOV. -en, SV.

itr. k. skälla, gläfsa, -er, -, m. (jagt)hund,
racka, -ert, -e, m. blaffert, ett slags mindre
silfvermjnt.

Blahe, -11, fl. säckväf, presenning,
bläh||en, sv. I. tr. uppblåsa, fylla, spänna. II.
rfl. 1. svälla. 2. brösta sig, vara uppblåst.
III. itr. h. om maträtter: uppblåsa magen,
förorsaka väder, -sucht, fl. vädersjuka, -ung,
fl. uppblåsande m. m. se blähen,
-ungsbe-schwerden, pl. väderspänning.
Blak, ~[e]s, O, ra. rykande låga. -en, sv. itr. h.
i sht om lampor ryka. -[er]ig, a. (som smakar)
rökt.

Blam||age, O, fl. -e, -s, O, m. o. t n. blamerande,
blottställande, komprometterande, skam,
smälek. Sich (dat.) ~ zuziehen: blamera,
kompromettera sig. -i’eren, sv. I. tr. blottställa,
kompromettera. II. rfl. blottställa, blamera
sig, göra fiasko,
blanco, hand, In ~ in blanko,
blank, a. blank. In <^em Ilemde: i bara
skjortan, biid. ~e Worte: bara ord, F ~ sein:
vara renons, barskrapad på pengar, mit jm ~
stehen: stå på fiendtlig fot med ngn. -draht,
m. hvit mässingstråd, -étt, -e, n. blankett,
-o se blanco. -scheit, n. planschett. -vers, m.
blankvers.

Blase, -ii, fl. dim. f, blåsa, -bälg, m. (blås)bälg.
-n, st. itr. h. o. tr. blåsa. Bild. jm etw. in die
Ohren <*w tuta ngt i öronen på ngn, in ein
Horn el. aus demselben Ton (mit ]m) f«j hålla
ihop (med ngn), jm Staub in die Augen
<v-slå blå dunster i ögonen på ngn.
Bläser, -, m. blåsare.

blasllicht, a. 1. blåsartad. 2. == blasig, -»ert,
a. blaserad, -i’ertheit,/. blaseradt tillstånd,
sätt. -ig, a. blåsig (som har biåsor). -phenue,
-[e]n, fl, hädelse, smädelse.
blafs, -er f, a. blek; om färger: ljus, matt.
Bläfs se Blefls.

Blässe, -n,fl. 1. blekhet. 2. se Blesse.
bläſslich, a", ngt blek, bleklagd.
Blatt, -er f, n. blad. Bot. Blättchen: småblad.
Biid. kein ~ vor den Mund nehmen: tala
öppet, utan förbehåll, das steht aufl einem
anderen det hör ej hit. Öffentliche

Blätter: tidningar, -ansatz, m. bot. stipel.
-auge, n. bot. öga, bladknopp, -en, sv. tr.
af-plocka bladen af. -er, -n, fl. kvissla, koppa.
Die ~n: kopporna.
Blättergold, n. bladguld.
Blatterjlgrube, fl. koppärr, -ig, a. koppärrig.
blätter||ig, a. bladig. -magen, m. blad mage. -n,
I. itr. h. bläddra. II. rfl. skifva, skifra sig.
Blatterlinarbe,/. koppärr, -narbig, a. koppärrig.
-ngift, n. koppämne, vakcin. -nkrank, a. sjuk
i kopporna.

blätterllreich, a. blad-, löfrik. -schmuck, m.

löfprydnad. -stand, m. bot. bladställning,
blättrig se blatterig. blättrig se blätterig.
Blattj|rippe, fl. bladnerv, -ständig, a. bot.
utgående från bladvecken,
blau, I. a. blå. Es wird mir grün und vor
den Augen: det går rundt omkring för mig,
Flecken: blånader, Bohne, ~ es Korn:
a) (gevärs)kula, b) träff, das Blut:
gräddan, noblessen, jm Dampf ei. Dunst ei,
Nebel vormachen: slå blå dunster i ögonen
på ngn, die Woche ~ machen: slå dank
hela veckan, sein **es Wunder sehen,
hören: blifva högligen förvånad, F Löcher in
die Natur’ schief sen: skjuta bom,
bomma. II. -[e]Sy 0, n. blått, blå färg. Bild. das
vom Himmel herunterlügen: ljuga som
en borstbindare, ins hinein: a) ut i
Guds fria natur, utan mål, b) på en slump,
som det faller sig, på höft, i vädret, utan
eftertanke.

Bläue, 0, f. blått, blå färg; blåelse. -I, *
Biauel, -, m. 1. blåelse. 2. se Bleuel. -In, «v.
tr. 1. blåa. 2. se bleueln.
blauen, sv. I. itr. s. blifva blå, blåna; vara

blå. II. t = följ.
bläuen, sv. I. tr. 1. blåfärga, blåa. 2. se bleuen.

II. rfl. blifva blå, blåna.
Blau||färber, ra. blåfärgare; skämt, lögnare, -holz,
n. kampeschträ, blåhcvlts. -holzbaum, ra.
kampeschträd. -kehlchen, n. *o«l blåhake.
bläulich, a. blåaktig. -grau, a. blågrå.
Blau||meise, fl. -müller, m. sooi. blåmes. -racka,

/. blåkråka, -specht, ra. ZOoi. nötväcka.
Biech, -e, n. 1. (järn)bleck, plåt. 2.
mässingsinstrument. 3. stud. pengar, schaber. 4. F
dumheter. Das ist reines det är bara
dumheter, bara smörja, -en, sv. tr. o. itr. h.
F betala, punga ut; betala fiolerna, -ern, t
-en, a. af bleck, bleck-; biid. ihålig, tom,
innehållslös, -hütte,/. blecksmedja. -kQchen,
m. bakelse gräddad p& plåt. -musik,/, musik
af mässingsinstrument, -ner, m.
plåtsla-gare. -schläger, -schmied, ra. bleckslagare.
blecken, sv. I. tr. visa, blotta. II. itr. h.
framträda, blottas, titta fram.
Blei, -e[r], I. n. 1. bly. Biid. ~ im Munde
haben: hafva svårt för att tala. 2.
gevärskula, lod. 3. sänklod, lod. 4. blyertspenna.
II. ra. braxen. -abgang, m. blyslagg,
bleiben, st. itr. s. 1. förblifva, blifva. Liegen,
stehen ~ förblifva liggande, stående ei.
ligga, stå kvar, stehen äfv. stanna, sitzen o,
a) sitta kvar, b) få sitta p& baler, c) stanna
på öfverblifna kartan, leben ~ blifva vid
lif, stecken ~ blifva sittande, sitta fast,
komma af sig, drei von fünf bleibt zwei;
tre från fem står två kvar, damit können
Sie zuhause ~ det kan ni behålla för er,
"v Sie mir vom, Halse ei. vom Leibe: låt mig
vara i fred, er bleibt doch immer Ihr Va-

»V — föregående uppslagsord. * äkta

0

plur. t har omljud. F familjärt, P lägre »pråk. $ mindre brukligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free