- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
95

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Brechwurzel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

brillant

— 95 —

Brits che

brillant, I. a. briljant, strålande. II. -en, m.

briljant, -i’eren, sv. tr. briljantera.
Brillile, -n, fl. glasögon. Biid. etw. durch eine
andere oj ansehen: se ngt med andra ögon,
jm eine oj aufsetzen: narra ngn, föra ngn
bakom ljuset, -i’eren, sv. itr. h. briljera,
glänsa, lysa.
bringen, sv. oreg. tr. 1. bringa, inbringa,
medföra, komma med, skaffa, taga fram.
Bringe mir einen Stuhl: gå efter en stol åt
mig, die Antwort oj gifva svar, jm einen
Toast, ein Glas oj föreslå, dricka ngns skål,
was oj die Zeitungen ? hvad står det för
nytt i tidningarna? die Menge mufs es oj
det är mängden, som gör det, ein Wort
bringt das andere: det ena ordet ger det
andra, Zeit bringt Rat: kommer tid,
kommer råd. 2. i förening med adr. Jn da ZU oj
dafs: förmå ngn att, etw. fertig få ngt
färdigt, was bringt Sie h ert hvad för eder
hit? sein Leben hoch ~ uppnå en hög
ålder, es hoch oj komma långt, högt i
graderna, etw. klein oj få sönder ngt, jn
vorwärts oj föra ngn framåt i kunskaper, es
weit oj komma, gå långt, Geld zusammen
~ skrapa ihop pengar. 3. i förening med
prep-Etw. a n sich (ack.) ~ förvärfva ngt, skrapa
ngt åt sig, etw. an den Mann oj bringa ngt
till rätt person, rätta ägaren, &rv. underrätta
ngn om ngt, Waren an den Mann o, sälja
(af med) varor, seine Tochter an den Mann
oj gifta bort sin dotter, an den Tag oj
bringa i dagen, jn auf die Beine ~ hjälpa ngn
på benen, ein Stück auf die Bühne, oj låta
uppföra en (teater)pjes, das bringt mich
auf den Gedanken: det kommer mig att
tänka på, es ei. sein Leben auf achtzig Jahre
oj blifva åttio år gammal, auf die
Nachwelt o, öfverlemna åt eftervärlden, auf die
Schule oj sätta i skola, jn auf seine Seite
oj vinna ngn för sig, etw. aufs Tapet o>
bringa ngt på tapeten, das Essen auf den
Tisch oj sätta fram maten, ein Kind auf
die Welt ~ föda ett barn till världen, jn
aus dem Hause o, aflägsna, köra bort ngn
ur sitt hus, sich (dat.) etw aus den Gedanken
ei. dem Kopfe ei. dem Sinne oj slå ngt ur
hågen, jn aus der el. auf ser Fassung el. F
aus dem Häuschen oj bringa ngn ur
fattningen, b ei Seite oj aflägsna, er hat es bis
zum Major gebracht: han har tjänat upp
sig till major, etw. hinter sich (ack.)
till-ryggalägga, &fv. förvärfva, lägga af ngt,
hinter Schlofs und Riegel o> sätta inom lås
och bom. in Achtung, Ansehen >v# göra
aktad, ansedd, in Anwendung oj använda, in
Aufregung oj uppröra, oroa, in Ausgabe,
Einnahme uppföra på utgifts-,
inkomstkontot, in seinen Besitz ** förvärfva, sätta
sig i besittning af, etw. in Blüte komma
ngt att blomstra, in Erfahrung «v erfara,

in Erinnerung oj återkalla i minnet, sich
ins Gerede oj låta tala om sig, in seine
Gewalt ~ sätta sig i besittning af, ins gleiche
oj bringa i jämvigt, ins klare ~ bringa på
det klara, jm etw. in den Kopf oj sätta ngt
i hufvudet på ngn, in die Lehre oj sätta i
lära, jm etw. in die Rechnung ~ uppföra
ngt på ngns räkning, in Ruf gebracht
werden: komma i ropet, jn in üblen Ruf oj
illa berykta ngn, in Schlaf o, söfva, mit
ins Spiel ~ inveckla, in Umlauf oj sätta
i omlopp, in Verdacht oj göra misstänkt,
in Vergessenheit gebracht werden: falla i
glömska, in Verruf oj illa berykta, in
Verse oj sätta i vers, etw. in Wallung oj
komma ngt att sjuda, in Wegfall oj
undertrycka, aflägsna, in Wut uppreta, in Zug ~
satta i gång, m i t sich oj föra med sig, wie
es die Umstände mit sich ~ allt efter
omständigheterna, etw. nicht über das Herz
ei. über sich oj können: ej kunna förmå sig
till ngt, Unglück über jn ~ draga olycka
öfver ngn, um etw. gebracht werden: blifva
af med ei. gå miste om ngt, jn um etw. ~
fråntaga ngn ngt, göra att ngn förlorar
ngt, sich ums Leben oj taga lifvet af sig,
unter Dach und Fach ** bringa under
tak, jn unter die Erde oj begrafva ngn, äfv.
komma ngn att dö af sorg, unter seine
Gewalt ot underkufva, taga i besittning, seine
Tochter unter die Haube "w gifta bort sin
dotter, unter die Leute sätta i omlopp,
vom Fleck, von der Stelle »j få ur fläcken,
komma ur fläcken med, vor das Haus oj
följa, föra, skjutsa ända fram till porten,
jn vor den Richter o, draga ngn inför
rätta, zu Ansehen oj göra ansedd, jm seine
Pflicht zum Bewuflstsein oj påminna ngn
om, förehålla ngn hans pligt, zu Ehren oj
bringa till heders, zu Ende göra slut på,
zur Entscheidung oj bringa till afgörande,
afgöra, jn zu einem Entschlüsse oj
bestämma ngn för ngt, zu Fall oj bringa på fall,
zum Gehorsam o> bringa till lydnad, zum
Geschenk oj skänka, jn zum Geständnis oj
förmå ngn att bekänna, jm etw. zur
Kenntnis oj underrätta ngn om ngt, jn zum
Lachen oj narra ngn att skratta, etw. zum
Opfer oj (upp)offra ngt, etw. zu Pakter oj
sätta ngt på papperet, zum Rasen oj göra
rasande, zur Ruhe ~ lugna, zum
Schweigen oj nedtysta, jn wieder zu sich oj väcka
ngn till sans, zur Stelle oj framskaffa, zur
Welt o, föda till världen, es zu etw. oj
blifva ngiiting, es zu nichts <v ej blifva ngn ting.
-er, -, m. -erin, -nen, fl. en som bringar,
medför, skaffar ngt.

Brink, -e, m. grön plats, kulle, backe.

Brise, -n,f. sjö. bris.

Britile, -isch se Britte, brittisch.
Britsche se Pritsche.

•<%* » föregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar plur. f har am^ad. F familjärt, P lägre språk # mindre brukligt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0101.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free