- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
106

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dämmergrau ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

dämmergrau

— 106 —

danken

sväfvande person, fråssare. b) 0, 4.
half-dager, gryning, skymning, -grau, a. skam.
-haft, -ig, a. skum, skymmande, skymnings-;
biid. obestämd, sväfvande, drömmande, -licht,
». — Dämmer 4. -il, sv. I. itr. h. 1. dagas,
gry, skymma. Opers. es dämmert: a) dagen
gryr, b) det börjar skymma, biid. es
dämmert mir in der Seele: det börjar ljusna
för mig, *s,d: oviss, sväfvande. 2.
halfsof-va, gå i dvala, (gå och) drömma. II. tr.
skymma. III. r/. förlora sig i fjärran.-schein,
m. — Dämmer 4. -stunde,/, skymningsstund,
-ung,/, gryning, skymning.

dämm||rig se dämmerig, -ung,/, fördämning
m. m. se dämmen.

Däm||on, -s, -ànen, m. demon, -onenglaube[n],
m. tro på demoner, -onisch, a. demonisk.

Dampf, -e f, m. 1. ånga, imma, dunst, rök.
F Hans <v» a) dumhufvud, inskränkt person
som gör sig vigtig, b) lättsinnig eälle, er ist ein
Hans "w in allen Gassen: han lägger sin
näsa i allt; einen haben: vara på kulan,
blauer blå dunst. 2. tungt bröst,
andnöd. Blid. jm den ~ anthun: reta gallfeber
på ngn. -boot, n. ångbåt, -brot, n.
ångba-kadt bröd. -en, sv. I. itr. a) s. 1. uppstiga i
form af inga, bortdunsta, ryka. 2. a) gå, ila
medels ångkraft, b) fara på ångbåt el. järnväg, t. ex.
der Zug dampft über die Brücke: tåget
ilar, brusar fram öfver bron, nach einer
Stunde dampfte er (= der Reisende ei. der
Dampfer ei. der Zug) weiter: efter en
timme fortsatte han (den resande) el. den (ångbåten)

ei. det (tåget) sin färd. b) h. 3. ånga, ryka.
Bild. jm einheizen, dafs er dampft: göra
det hett för ngn. 4. röka, bolma. II. tr. 1.
utströmma, utsända. 2. bolmande röka,
utblåsa.

dämpfen, sv. tr. 1. dämpa, minska, kufva,
mildra, lindra. Mål. Farben ~ förd rifva
färger. 2. tekn. basa; kok. koka i tillslutet kärl,
steka, stufva. 3. förorsaka andtäppa.

Dampfer, -, m. ångare, ångbåt.

Dämpfer, -, ra. 1. ngn som dämpar, minskar
m. m. «e dämpfen, t. ex. ein ~ des Lichtes:
en ljusets fiende, ein der guten Laune:
en glädjestörare, einen aufsetzen:
dämpa. 2. ljussläckare; kolsläckare. 8.mus.
dammar e, sordin.

Dämpffleisch, n. stufvadt kött.

Dampfllflotte, /. ångbåtsflotta, -förmig, a. i
ångform, gasformig, -getriebe, n. verk som
drifves med ånga. -heizung, /.
uppvärmning medels ånga. -icht, -ig, a. uppfyld af
ånga, af rök.

dämpfig, a. lidande af ei. förorsakande
andtäppa. -keit, /. andnöd, andtäppa.

Dampf||kessel, ra. ångpanna, -kraft, /.
ångkraft. -maschine, /. ångmaskin, -opfer, n.
brännoffer, -schiff, n. ångbåt. -Schiffahrt,/,
ångbåtstrafik, -schiffahrtsverbindung,/. ång-

båtsförbindelse. -schornstein, m. skorsten

på ångmaskin.

Dämpfung,/ dämpande m. m. se dämpfen.

Dampfllverkehr, ra. ångbåtstrafik, -wagen, ra.

1. lokomotiv. 2. järnvägsvagn, -weg, ra.
ångledning.

Damlit[hjier, n. dofhind. -wild, n. dofhjortar.

danach (äfv. 1 -), adv. 1. tid, mm. sedan, därefter,
sedermera, efteråt. 2. syfte, därefter, t. ex.
das Verlangen begäret därefter. 3. sätt.
därefter, i enlighet därmed, t. ex. die Ware
ist billig, aber sie ist Er sieht ^ aus:
han ser just så ut, alles läfst sich an
als ob: allt ser ut, som om, die Arbeit,
"v der Lohn: sådant arbetet är, sådan blir
lönen.

Däne, ra. dansk.

danében, adv. 1. bredvid. Biid. gehen: gå
miste, misstaga sig. 2. därjämte, dessutom.

Däne||mark, -s, 0, n. Danmark, -nheer, n. dansk
här.

danieden, adv. poet. därnere, bibi. härnere.

danieder, adv. ditned; ned, till marken,
-beugen, tr. nedböja, nedslå, -drücken, tr.
nedtrycka, undertrycka, -fallen, itr. s. falla
ned. -kämpfen, tr. bekämpa, öfverväldiga.
-liegen, itr. h. a) duka under, b) ligga sjuk,
c) ligga nere. -schlagen, tr. slå ned, nedslå.

Dän||in, -nen, f. dansk kvinna, danska, -isch,

1. a. dansk. II. n. danska; jfr deutsch II.

Dank, I. -[e]s, ra. a) 0, 1. tack, tacksägelse.

Meinen ei. schönen ei. haben Sie <*»!
tack! tackar så mycket! ich sage Ihnen
meinen besten ^v jag tackar er, mottag min
tack, Gott sei^! gudskelof! schlechten ti.
F des Teufels ^ mit etw. verdienen ei. davon
bekommen: få dålig tack, blifva illa lönad
för ngt, zu «w erhalten: kvitteras tacksamt.

2. tacksamhet. Jm für etw. ** wissen: vara
ngn tacksam för ngt. 3. i några talesätt:
tanke, önskan, vilja, t. ex. gegen, wider js
mot ngns vilja, afsigt-, jm etw. zu **
machen: göra ngn ngt i lag. b) Pi. -e f, 4. pris

i sbt vid tornérspel. II. prep. med dat. el. gen tack

vare. -altar, m. tack(offers)altare. -bär, a.
tacksam, »barkeit, / tacksamhet, erkänsla,
-bärlich, adv. tacksamt, -beflissen, a.
tacksam, erkännsam. -beflissenheit, /
tacksamhet, erkänsla, -bezeigung, -bezeugung,/
tack-samhetsbetygelse. -brief, m. tacksägelsebref.
-en, sv. I. itr. h. 1. tacka, jm für etw.: ngn
för ngt. Danke schön el. sehr! tackar så
mycket! wünschen Sie noch etw. t ich
dankebehagar ni litet mera? nej, jag tackar,
jfr bitten 3; iron. da danke ich: tackar för
min del, jag skall be att få slippa, tack
vackert. 2. kyrki. läsa tacksägelser för. 3.
besvara en hälsning. II. tr. 1. tacka för, löna,
vedergälla. Jm eine Wohlthat schlecht **
illa löna ngn för en välgärning, danke dir’s
Gott! Gud löne dig det I 2. Jm etw. <>» haf-

itr. intransitivt, rß. reftexirt, it. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben, s. har *«m till hjälpverb

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0112.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free