- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
144

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - entblättern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

entblättern

144

entheben

zeige, fl. födelseannons, -blättern,* I. tr.
af-löfva. II. rß. aflöfvas, fälla bladen, löfvet.
-blåtterung, /. -blöden,* rß. 1. djärfvas,
drista. 2. skämmas, -bloſsen,* I. tr. blotta,
ut-b’otta. Den Degen draga värjan. II. rß.
blotta sig, kläda af sig. Sich von etw. ~
utblotta sig på ngt. -blöfsung, /. -blühen,*
itr. s. spricka ut, uppblomstra ur ngt.
-bllimen, -blümen, -blut[hjen," tr. afplocka
blommorna af; biid. etw. — beröfva ngt dess
fägring. -bréchen,* I. itr. s. bryta fram. II.
rß. 1. undandraga sig, einer (gen.) ei. von
einer Sache: en sak. 2. Sich nicht ~ können
zu: ej kunna underlåta att. -brennen/ itr.
s. tändas, blossa upp. -bürden,* tr. afbörda,
frigöra, -bürdung, f. -décken,* tr. 1.
upptäcka. 2. uppenbara, -décker, -, m.
upptäckare. -déckung, f. upptäckt, -dunkeln,
-düs-tern,* tr. upplysa, -e, -n, f. and, anka. Wie
eine bleierne — schwimmen: simma som en
gråsten, -éhren,* tr. vanära, skända, illa
berykta, -éhrer, m. vanärare, skändare.
-éhrung, f. van ärande, skändande, -eignen,*
tr. o. rß. afhända (sig), einer (gen.) Sache:
en sak. -éignung, f. -éilen,* itr. s. skynda
bort; snabbt förflyta, -éisen,* tr. frigöra från
is. -éisung, f. -érben,* tr. göra urarfva.
-ér-bung, f. -erhaken, m. änterhake. -erich, -e,
m. andrake, ankbonde. -ern, sv. tr. äntra,
-erung, /. -fachen,* tr. upptända,
underblåsa. -fahren,* itr. s. undkomma, halka ur
händerna, undfalla, -fållen,* itr. s. Mir ist
etw. ~ jag har tappat ngt, biid. glömt ngt.
-falten,* I. tr. vika isär, veckla upp, breda
ut; biid. utveckla, upprulla. IL rß. 1.
utveckla sig, upprullas, spricka ut. 2. Seine
Stirne entfaltete sich: vecken i hans
panna försvunno. -fåltung, /. -fårben,* I. tr.
borttaga färgen ur. II. rß. mista färgen,
blifva färglös, urblekt, blekna, blekas,
-får-bung, f. -fåsern,* I. tr. rispa upp. Entfasert
&fv.: trådsliten. II. itr. s. o. rß. rispa sig.
entférnllen,* sv. tr. aflägsna. -t, a. 1. aflägsen,
fjärran, på afstånd. Weit ~ zuei. dafs: långt
ifrån att. 2. frånvarande. 3. Nicht die <^este
Ursache: icke den ringaste anledning, nicht
im resten: icke det ringaste, långt
därifrån. -terweise, adv. Nicht — ingalunda, på
intet vis. -theit, f. afstånd. -ung, fl. 1.
af-lägsnande. 2. afstånd.
ent||fesseln,* tr. frigöra, -fésselung, f.
-fésti-gen,*tr. Eine Städte nedrifva
fästningsverken omkring en stad. -féstigung, f. -fétten,*
tr. borttaga fettet från, göra mager, -féttung,
f. -fiedern,* tr. afplocka fjädrarne af.
-flammen,* I. tr. antända, sätta i brand; blid.
elda, hänföra. II. itr. s. o. rß. fatta eld,
uppblossa, råka i eld och lågor, hänföras,
-flàm-mung,/. -flattern,* itr. s. fladdrande flyga bort.
•fléischen,* tr. borttaga köttet från; ut
magra. Entfleischt: köttlös. -fliegen,* itr. s.

flyga bort, sin kos. -fliehen,* itr. s. fly, fly
undan, undkomma, -fliefsen,* itr. s. utflyta,
einer (dat.) Sache: ur ngt. Thrånen
entflossen ihren Augen: tårar strömmade ur
hennes ögon. -flüchten = entfliehen, -frémden,*

I. tr. [ Von] jm etw. — afvända ngt från
ngn, göra ngt främmande för, afvogt mot
ngn. II. itr. s. o. rfl. blifva främmande,
ogynnsamt stämd, -frémdung, fl. -führen,*
tr. bortföra, bortröfva, enlevera. -führer,
m. en som bortför ngt; röfvare. -führung,/.
bortförande, enlevering.

entgégen, prep. med dat. o. adv. mot, emot,
tillmötes. Bildar talrika oäkta sms. med verb, rani.
styrande dat., af hvilka nedanstående anföras som exempel.

-arbeiten, itr. h. motarbeta, jm: ngn.
»bringen, tr. Jm etw. — möta ngn med ngt,
bringa ngn ngt. -eilen, itr. s. Jm ~ skynda
emot ngn, ngn tillmötes, -fahren, itr. s. fara
emot, jm: ngn. Dem Winde — fara mot
vinden, -gehen, itr. s. gå emot, tillmötes,
möta. Einer Lösung ~ närma sig en
lösning, en förklaring, -halten, tr. hålla emot,
jämföra, -handeln, itr. h. handla emot, t. ex.
einer Regel. Jm ~ motarbeta ngn.
-kommen, itr. s. Jm komma emot, möta ngn,
biid. möta ngn på halfva vägen, hjälpa ngn.
•sehen, itr. h. emotse, afvakta, einer (dat.)
Sache: en sak. Dem Tode ruhig ~ lugnt gå
döden till mötes, -sein, itr. s. Jm — a) vara
ngn tillmötes, b) vara af motsatt åsigt mot,
motarbeta ngn. -setzen, tr. motsätta,
»stehen, itr. s. stå emot, stå i vägen för,
motsätta sig, jm: ngn. -tragen, tr. Jm etw.
bära ngt emot ngn, büd. bemöta ngn med
ngt. -treten, itr. s. möta, uppträda mot.
-wirken, itr. h. motverka, jm: ngn.

entllgégnen,* itr. h. svara, genmäla, bemöta,
-gégnung, fl. svar, genmäle, inkast, -géhen,*
itr. s. undgå, jm: ngn. Die Gelegenheit "w
lassen: låta tillfället gå sig ur händerna,
-gélt, -[e].?, 0, m. o. n. ersättning, lön,
vedergällning. -gélten*, tr. umgälla, -géltung,
fl. -gléisen,* itr. s. urspåra, -gléisung,/.
-glél-ten,* itr. s. glida, slinta, halka ut, ur
handen. -glimmen,* itr. s. fatta eld, tändas,
-glühen,* itr. s. börja glöda, -gottern,* tr.
afkläda ngn, ngt dess gudomlighet, beröfva
ngt dess gudar, -grünen,* itr. s. grönskande
skjuta upp, der (dat.) Erde: ur marken,
-gür-ten,*tr. aftaga gördeln, gjorden af. -haaren,*
tr. beröfva ngn håret, aftaga håret af.
-håa-rung, fl. -halten,* I. tr. innehålla, innesluta.

II. rfl. af hålla sig, einer (gen.) Sache: från
en sak. -håltsäm, a. återhållsam,
-håltsam-keit, -håltung, fl. återhållsamhet, -harten,"
tr. uppmjuka, -hårtung,/. -hàupten,* tr.
halshugga. -håuptung, fl. -hauten,* tr. draga
huden af, flå. -håutung,/. -hében,* tr. frigöra,
befria, einer (gen.) Sache ei. von etw.: från
ngt. Jn seines Amtes — a) befria ngn från

’tr. Jntr*n«it!Tt.. rfl, rufl^rirt, St. starkt, SV. «ragt, tr. transitivt rerb. h. har haben, S. har «ein till hjälpverb

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free