- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
180

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gänsejunge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gans oj ung©

— 180 —

Gast

vakterska. -junge «= Gänsehirt, -kiel, m.
gåspenna. -klein, v. gåskrås. -kuchlein, -küken, n.
gåsunge, -madchen, n. gåsvakterska.
-pökel-fleisch, n. saltadt gåskött. -rieh, -e, ra.
gåskarl, gåshane. -schwarz, -schwarzsauer, n.
svartsoppa, -stall, ra. -steige,/, gåshus. -wein,
ra. F gåsvin, oxpunsch, vatten,
-weils,-weils-sauer, n. maträtt af gåskrås utan blod.
Gant, -en, /. 1. auktion, i «ht konkursauktion.
2. konkurs, -en, sv. itr. h. 1. påbjuda, yrka
konkurs. 2. Um etw. Tid en konkursauktion
bjuda på ngt.
ganz, I. a. hel. Von r^em Herzen: af hela
mitt hjärta, wieder ~ machen: laga, das
Buch ist nicht ~ boken är a) sönder, b)
defekt, F bild. ein ~er Redner: en verklig
talare, im ~en: inalles, allt som allt, im
*vera genommen: på det hela taget, im
grossen und r^en ei. im groſsen r^en: i det
stora hela, i stort. II. adv. 1. fullständigt,
helt och hållet. ~ und gar: helt och
hållet, alldeles, ~ und gar nicht: alldeles icke,
på intet vis. 2. framför adj. o. adv. helt,
alldeles. ~ wenig: helt litet, das ist etwas ^
anderes ei. ~ was anderes: det är ngt helt
annat, ~ besonders: i all synnerhet, ~
wohl: mycket väl. 3. vid subst. Er ist ~ Ohr:
han är idel öra, er ist ~ der Mann: han är
just rätte mannen, es hat ~ das Ansehen,
als ob: det ser alldeles ut som om. 4.
ganska, t. ex. gut: ganska bra. -heit, /. 1.
helhet, helt tillstånd. 2. det hela,
sammanfattning. -hüfner, m. hemmansägare,
gänzlich, a. fullständig, hel; adv. helt och

hållet, alldeles, fullständigt,
gar, I. a. färdig, i ordning; (genom)kokt; om
åkerjord: lucker. machen: gara, garfva,
t. ex. den Stahl, das Leder. II. adv. 1.
alldeles, t. ex. ~ nicht: alldeles icke,
ingalunda, ~ nichts: alldeles intet, ~ zu: alltför,
jfr ganz II, 1. 2. ganska, t. ex. er ist ein ~
gelehrter Mann. 3. till och med, t. ex. du
bedauerst ihn noch Warum nicht <v> det
vore just vackert, å visst icke. jfr denken 1,1,e.
Garantie, -[e]n, f. säkerhet, garanti, -ren, sv.

tr. garantera, gå i god för.
garåus (äfv. –), I. adv. fullständigt, till slutet,
alldeles. II. oböji. m. o. % n. Jm, einer Sache
den ei. % das ~ machen : gifva ngn
nådestöten, göra slut på en sak.^
Garbe, -n, f. kärfve.
gärben, sv. tr. tekn. garfva, t. ex. Stahl.
Garpon, -s, m. gar^on, gosse, ungkarl.
Garde, -ra, /. garde, -röbe, -n, / garderob.

-röbenhalter, m. klädhängare.
Gardine, -ra, /. gardin, -narm, -nhaken, m.
gardinrosett, -hållare, -nhaiter, m.
gardin-hållare. -npredigt, /. sparlakanslexa.
-n-stange, /. kornisch.
Gardist, -en, m. gardist.

Gare, 0, /. färdigt, moget, kokt, luckert till-

stånd; garfning; färskning; gödning, -n,
sv. tr. gara, garfva, färska.

gären, st. o. sv. itr. h. o. rß. jäsa.

Gärküche, f. restauration.

Garn, -e, n. 1. garn, tråd. 2. snara, nät. In
das ~ gehen: falla i snaran, gå i fällan. 3.
nätmage. -ät, -e, m. 1. räka. 2. en art
krabbor. -baum, m. väfbom. -éele, -n,f. —
Garna,t. -en, a. af garn ei. tråd, garn-, tråd-,
-i’eren, sv. tr. garnera, kanta, -ierung,/.
garnering. -isön, -en, f. garnison, -isonferen,
sv. itr. h. ligga i garnison, -itur, -era,/,
garnering, garnityr. -weife, -winde,/, haspel.

Garröttlle, -n,f. halsjärn till strypning.-ieren,
sv. tr. med halsjärn strypa.

garstig, a. 1. stygg, elak, otäck, ful. 2. adv.
F mycket, särdeles, grufligt, rysligt, -keit,
/. stygghet, elakhet, fulhet, afskyvärdhet.

Gärstoff, m. jäsningsämne.

Garten, -f, m. dim. Gärtchen, -lein, trädgård,
•ampfer, m. patientia (Rumex Patientia).
-ärdbeere, /. trädgårdssmultron,
jordgubbe. -frucht, /. trädgårdsfrukt,
trädgårdsalster. -haUS, n. lusthus, -kunde, f. kunskap om
trädgårdsodling, hortikultur. -kunst,/.
trädgårdsskötsel. -laube,/. löfsal, berså. -saal,
m. trädgårdspaviljong, -werk, n. allehanda
trädgårdsanläggningar, -wirt[h]schaft, /. 1.
trädgårdsodling. 2. restauration i en
träd-gård.

Gärtner, m. trädgårdsmästare, -éi, -era,/.

1. trädgårdsodling, trädgårdsskötsel. 2.
trädgårdsmästarbostad med el. utan kringliggande
anläggningar, -éibetrieb, m. trädgårdsskötsel,
-in, -nen, f. trädgårdsmästarhustru. -isch,
-mäfsig, a. trädgårdsmästare-, konstmässig.

Gärung,/ jäsning.

Gas, -e, ra. gas. -anstalt, /. gasverk,
-anstek-ker, -anzünder, m. lykttändare. -behälter, m.

gasklocka.

gäschüen, sv. itr. h. brusa upp, bornera, -t, -e,
m. jäsning, bornerande, skum, jäst.

Gasométer, -, m. o. t n. gasmätare.

Gasse, -n, f. dim. f, gränd, gata, väg. Bild. er
ist Hans in allen han är framme
öfver-allt, lägger sin näsa i allt. Ilohle ~ hålväg.
Om människor: eine ~ bilden: bilda dubbel
häck. -ndirne, f. gatnymf, gatslinka.
-n-hauer, m. F slagdänga, -nkehrer, m.
gatsopare. -nlaufen, n. gatlopp, -nlied, ra.
slagdänga. -nmädchen, ra. rännstensunge.
-n-mensch, -er, n. = Gassendirne, -ntreter, m.
gatstrykare, dagdrifvare. -nwitz, m.
gat-pojkskvickhet.

Gast, -e f, ra. 1. gäst, främling, främmande;
resandu. Bii jvnm’2W Sèin: gästa ngfh,
vara bjuden till, på bjudning hos ngn, jn
zu f^e bitten: bjuda ngn till sig. 2. kund.
3. teat. skådespelare som ger gästroller. 4.
person, sälle, t. ex. ein schlimmer ~ en
farlig sälle, grober grofhuggare, ein schlau-

itr. intransitivt, rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben, S. har »«t» till hj&lpv«rfe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free