- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
206

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - Gral ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gral

— 206 —

Graupenmühle

Gral, -[e]s, 0, m. gral.

Gram, I. -[e]s, 0, m. grämelse, bekymmer. II.
a. Jm ~ sein: vara gramse på, hysa
motvilja mot ngn.

Grämlleléi, -era,/, butterhet, trumpenhet. -ein,
sv. itr. h. vara bedröfvad, vresig, butter,
-en, sv. tr. o. rß. gräma (sig). Sich zu Tode
~ dö af grämelse.

grämllerfüllt = gramvoll, -gebeugt, a. nedtyngd
af grämelse, af bekymmer.

Gram|||er, -, m. -lerin, -raera, /. vresig, butter
person, -lich, a. vresig, butter. -Iichkeit, /.
vresighet, butterhet.

Gramm,-e men som måttenhet efter räkneord -, n. gram.

Grammat||ik (med kort å), -era, /. grammatik,
-ikålisch, a. grammatikalisk. -iker, m.
grammatiker, -isch, a. grammatisk.

grämvoll, a. bekymmerfull, sorgbunden,
bedröfvad.

Gran, -C men som måttenhet efter räkneord -., ra. o. m.
gran.

Grän, böjn. = föreg., ra. o. m. gran.

Granat, -e[ra], ra. granat (mineral). -8, -ra, f.l.
granatäpple(träd). 2. mil. granat.

Grand, -e, m. grus. -e, -ra, m. spansk grand,
-ézza, 0, /. värdighet, stolt och afmätt sätt.
-icht, -ig, a. grusig, grofkornig. -ios, a.
storartad.

Granit, -e, m. granit, -en, a. af granit, granit-,
-ig, a. granithaltig.

Grann||e, -ra, /. borst, agn, snärp, nål, spets,
hår. -ig, a. borstig.

Gränsen, m. diai. stäf.

granulieren, sv. tr. granulera.

Gränz- se Grenz-.

Grapen, -, m. gryta, kittel af gjutgods.

Graph||ik, 0, /. skrifkonst, ritkonst. -isch, a.
grafisk, -it, -e, m. min. grafit.

G rapp se Krapp.

grapsen, sv. tr. o. itr. h. F begärligt gripa,
roffa; knipa, stjäla.

Gras, -er f, ra. gräs. Biid. kein m unter den
Fü/sen wachsen lassen: vara kvick i
vändningarna, darüber ist m gewachsen: det
är för längesedan bortglömdt. -affe, m. F
ungtupp, gröngöling, -anger, m. äng.
-boden, m. gräsvall, -butter, /. smör af kor,
som gå på gräsbete. -decke,/, gräsmatta,
-en, sv. I. itr. h. 1. beta. F biid. auf eines
anderen Wiese ~ göra ingrepp i en annans
rättigheter. 2. slå gräs. 3. gräsa. II. tr. Das
Getreide ~ slå, mäja den ännu gröna
säden. -eplatz, m. betesmark, -er, Gräser, -,
m. slåtterkarl.

Gräseréi, -era,/., 1. slåtter. 2. rätt till slåtter.

Gräsllertrag, m. höskörd, -frosch, m. vamig
groda. -futter, ra. grönfoder, -futterung,/.
fo-dring med grönfoder, -garten, m. trädgård
med gräsplaner, -hof, m. gräsbeväxt gård.
-hopfen, m. på gräsvall växt humle, -hopser,
-hüpfar, m. gräshoppa, -icht, a. gräsartad,

gräslik. -Ig, a. 1. gräsbeväxt, gräsrik. 2. —
grasicht. -land, ra. betesmark, -mücke, /.
löfsångare. -pferd, n. gräshoppa, -platz, m.
gräsplan.

gräls, a. förfärlig, fasaväckande, vild.
grassieren, sv. itr. h. grassera, rasa, härja,
gräfslich, a. gräslig, förskräcklig, -keit, /.

gräslighet.

Gräsllspecht, m. lilla hackspetten, -stilck, ra.

gräsplan, -teufel, m. F aussehen wie ein ~
se ytterst ruskig ut. -ung, / betande m. m.
se grasen, -wachs, m. gräsvegetation, -weide,
/. gräsbeväxt betesmark, gräsvall.
Grat, -e [f], m. 1. skarp kant. 2. ås, rygg, kam,

spets. 3. ryggrad. 4. råegg.
Gräte, -ra, / fiskben. F biid. eine m in etw.
finden: finna ngt kinkigt, -nfisch, m. zooi.
b^n-fisk. -ngerüst, ra. fiskbensskelett, -nios, a.
benfri. -nreich, a. benig.
Grat||ia![e], -[e]s, -ien ei. -c, ra. gratial,
gratifikation, drickspengar, -ias, -, -, ra.
tacksägelse, bordsbön efter måltiden, -ifikatiön, -era,
/. gratifikation,
grätig, a. benig,
gratis, adv. gratis, för intet.
Grätsche, -ra, / ställning med utspärrade ben.
-n, sv. itr. h. 1. ställa benen utåt. 2. gå med
utspärrade ben.
Grätt[h]ier, ra. stenget.

Gratulliant, -era, m. lyckönskande person,
gra-tulant. -ation, -era, /. lyckönskan,
gratulation. -ieren, sv. itr. h. lyckönska, gratulera,
jm zu etw.: ngn till ngt.
grau, a. grå. Vor men Jahren: för mycket
längé sedan, i den gråa forntiden, der ne
ei. das mchen: åsnan, das m des Morgens:
morgongryningen, -e, Gräue, 0,/. grå färg.
Gräuel se Greuel.

grau||e|n, sv. rfi. o. opers. F Ich graule mich ei.
es grauelt mir: jag känner mig hemsk till
mods, är litet rädd. -en, I. sv. itr.h. 1. gråna.
2. gry. II. sv. itr. h. o. rfi. rysa. Ich graue
mich ei. vani. opers. es graut mir ei. mich vor
etw. (dat.): jag ryser, bäfvar för ngt. III. -s,
0, ra. 1. rysning, fasa, bäfvan. 2. ngt rysligt,
förfärande. 3. Das m des Tages:
morgongryningen. -enbild, ra. fasaväckande bild.
-endrohend, -enerregend, -enhaft, a.
fasaväckande, hemsk, -ennacht, /. hemsk natt.
-enthat, /. hemsk gärning, illdåd, [–enver-hängni[ſ]s,-] {+-enver-
hängni[ſ]s,+} ra. hemskt öde. -envoSI, a.
fasansfull. -erlich = grauenhaft, -kehlchen, ra. zooi.
järnsparf. -kopf, m. gråhårsman. -lich, a. 1.
gråaktig. 2. == graulig.
gräulich, a. 1. gråaktig. 2. se greulich.
graulllig, a. 1. fasaväckande, hemsk. 2. rädd,

lättskrämd, -n- = Grauen-.
Graup||e, -ra, /. dim. f, 1. gryn. 2. korn, små
ha-gelkorn, trindsnö. -ein, gräupeln, sv. itr. h.
opers. hagla fint som gryn. -enhagel, m. fint
hagel af gryns storlek, -enmühle, / grynkvarn,

itr, intransitivt, rfi. r«-flei;i»t. St. »tarkt, SV. ivagt, tr. transitivt verb. h. har haben, s. har »«in. til] hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free