Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- K
- Kontribution ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Koppelfischerei
*
— 285 —
kostbar
begagnadfc tidtals till sädesodling, tidtals
till bete, b) gärde, teg. -fischerel,/.
gemensamt fiske, -gerechtigkeit, /. — Koppelrecht.
-hut = Koppeltrift, -jagd, /. gemensam
jagträtt). -n, sv. tr. koppla, sammanbinda,
.-recht, n. rätt till gemensamt bete, -tritt,
-weide,/. 1. gemensamt bete. 2. inhägnad
betesmark, -wirt[h]schaft, /. koppelbruk.
Köpte, -n, m. kopter.
Kopu||lation, -en, f. vigsel, -ieren, sv. tr. 1.
förena, sammanviga. 2. ympa.
Korålle, -/?,/. korall, -n, a. af koraller, korall-.
koram, adv. F nehmen =» w.j. -ieren, sv. tr.
lexa npp.
Koran (äfv. - -), -s ei. -e, m. koran.
korånzen se kuranzen.
Korb, -e f ss. m&ttenbet äfv. -, m. korg. -geflecht,
n. korgverk. -macher, m. korgrnakare.
-ra-pi’er, n. fäktsabel med parerplåt af
korgverk.
Kord||e, -n, f. sena, sträng, snöre, -ef, -n, f
snöre, -eiieren, sv. tr. tvinna, sno tm snören,
-iål, a. hjärtlig, förtrolig, -ialitat, -en, f.
hjärtlighet, förtrolighet. -önSe Cordon. -uån,
-e, m. karduan(släder). -uånen, a. af
kardu-an, karduans-. -uångerber, -uånmacher, m.
karduansmakare.
Korinthe, -n,f. korinter.
Kork, -e [f], m. kork. -en, I. a. af kork, kork-.
II. sv. tr. korka, -pfropfen, -stöpsel, m. kork.
-zieher, m. korkskruf.
Korn, -er f, n. 1. korn. Jn aufs n nehmen:
taga sigte på ngn; um. jn auf dem ne
haben : noga gifva akt på ngn. 2. grand. 3.
kärna. 4. koll. a) säd i aiimh., spannmål, b)
sädesslag. Hartes ei. glattes n råg, hvete o.
korn i mots. tili weiches ei. rauhes n hafre,
welsches el. türkisches n majs, c) det i en trakt
hufvudsakl. odlade sädesslaget, vani. rag. 5. 0, vani.
in. sädesbränvin. 6. F blaues n (gevärs-)
kula, skott, -acker, m. sädesfält; rågåker,
•ähre,/. sädesax, -artig, a. kornig. -blume,
f. kornblomma, blåklint, -blüt[h]e, /. 1.
blomma på sädesax. 2. sädens
blomningstid. -boden, m. 1. sädesjord. 2. spann m
åls-vind, -bod. -branntwein, m. sädesbränvin.
•Élkirsche, -élle, -n, f. bot. kornell.
körnen, sv. I. itr. h. 1. om säd: sätta korn,
mata sig. 2. äfv. rß. bilda korn, blifva kornig.
II. tr. 1. korna, gry na. 2. sätta narf på
läder. 3. medels utströdda korn el. annat lockbete locka.
Kornett, -[e]s, -s, I. m. mii. II. n. mus. kornett.
Korn||feld, n. = Korn ack er. -früchte, pl.
spannmål. -haus, n. spannmålsmagasin.
körnllicht, -ig, a. kornig.
Korn||jahr, n. sädesår. -jude, m. kornjude,
sä-desockrare. -käfer, m. tooi. sädesvifvel.
-kam-mer, f. kornbod, -land, n. sädesland. -markt,
m. 1. spannmålsmarknad. 2. spannmålstorg.
•màfs, n. spann mål sm åt t. -reich, a. 1.
kornrik (om ax). 2. sädesrik. -rose,/, åkervalmo.
-Speicher, m. kornbod, spannmålsmagasin,
-sperre, /. förbud mot spannmålsut- ei.
införsel. -Stecher = Kornkäfer, -wicke,/. bot.
fodervicka. -Wucherer, m. = Komjude. [–ze-h[e]nte,-] {+-ze-
h[e]nte,+} m. sädestionde.
Körper, m. kropp, -anlage,/.
kroppskonstitution, kroppsförfattning. -bau, m.
kroppsbyggnad. -haft, a. materiell, sinnlig,
kroppslig; mat. solid, -lich, a. 1. = föreg. 2.
kroppslig. ne Beredsamkeit: vältalighet som
verkar genom åtbörder, -lichkeit, f.
kroppslighet, sinnlighet, -los, a. okroppslig, -schaft,
/. korporation, kår, förening, -schaftlich, a.
korporations-, kår-, förenings-, -strafe, /.
kroppsstraff, -weit, /. sinnevärlden, -wuchs,
to. växt.
Korporllål, -e, m. korpral, -älschaft,/.
korpral-skap. -ation — Körperschaft, -ati’v =
körperschaftlich.
Korp||s se Corps, -ulénz, 0,f. korpulens, fetma.
korrekt, a. korrekt, riktig, felfri, -heit, /.
korrekthet, felfrihet, -idn, -en, f. korrektion,
rättelse, förbättring, bestraffning, -ionår,
-e, m. hjon vid en arbetsinrättning,
arbetshjon. -or, -s, ..ören, m. korrekturläsare, -ur,
-era,/. korrektur.
Korrespondent, -en, m. korrespondent, -énz,
-en, /. korrespondens, brefväxling.
-énz-karte, /. brefkort. -ieren, sv. itr. h. 1. Mit
jm n korrespondera, brefväxla med ngn.
2. Mit etw. n motsvara ngt.
Kor||ridor, -e ei. -s, m. korridor, -rigénda, pl.
fel, tryckfel, korrigenda. -rigieren, sv. tr.
korrigera, rätta, förbättra, -rumpieren, sv.
tr. 1. korrumpera, försämra, förfalska,
vanställa, 2. besticka, muta. -rupt, a.
korrumperad m. m. se föreg. 1. -ruptiön, -en, /. 1.
kor-ruption, sedeförderf, sedligt förfall. 2.
be-s ti c len i ii g, besticklighet. -sår, -en ei. -s, -en,
m. korsar, sjöröfvare. -sarent[h]öm, n.
sjö-röfveri. -se, -n, m. korsikan. -sétt, -e, n.
snörlif. -sikåner, m. korsikan. -sikånerin
— Korsin, -sikånisch = korsisch, -sin, -nen,
f. korsikanska. -sisch, a. korsikansk. -vétte,
-n, f. korvett. -ryphåe, -n,f. o. m.
kordirigent; anförare, hufvudman, koryfé.
Kosä[c]k, -en, m. kosack.
köscher, a. ren, tillåten enl. judiska föreskrifter; F
öfverhufvud riktig, rätt, som sig bör. -n, sv.
tr. gilla, godkänna, jfr föreg.
Kos||eform, /. smekform (i smeksamt tal använd
form af ett namn), -en, SV. tr. o. itr. h. smeka(s).
-ewort, n. smekord, smeknamn, -ig, a.
smeksam, smekfull.
kosmisch, a. kosmisk, världs-.
Kossllat[h], -at[h][e], -en, m. mindre bonde,
torpare, backstugusittare.
Kost, 0,f. kost, föda. Sich in n geben:
ackordera in sig, in n nehmen: taga emot till
inackordering, bei jm in der n sein: vara
inackorderad hos ngn. -bär, a. 1. kostsam.
t%t *m föregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar piur. "f" har omljud. F familjärt, P lägre språk. ^ mindre brukligt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0291.html