- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
333

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - mutterallein ... - N

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Nachbeter

— 333 —

nachgrübeln

ter hvad ngn sagt, -beter,m. eftersägare, eko.
-bSteréi,/. eftersägande, -betrachtung,/.
betraktelse efteråt, -betung,/*, eftersägande,
-bewegen, tr. sätta i rörelse efteråt, på
samma sätt. -bewegung,/. -bewilligen, tr. bevilja
efteråt, senare, -bewilligung,/. -bezahlen, tr.
betala efteråt, senare, ytterligare,
-bezah-lung, /. -bier, n. dricka, -bild, n. efterbild,
kopia, -bilden, I. tr. Einem Gegenstande
etw. <v» göra, forma, bygga m. m. ngt efter
ett föremål. II. rß. fullständiga sin
bildning. -bild[n]er, m. efterbildare. -bildung,
f. efterbildning, kopia, -blättern, tr. o. itr.
h. bläddrande se efter, slå efter, söka. -bleiben,
itr. s. blifva, stanna efter, sitta öfver, kvar.
Jm ~ blifva efter, ej hinna med ngn.
-bleiber, -, m, skoi. lärjunge som fått sitta efter,
sitta öfver; kvarsittare. -bleibsel, -, n.
kvar-lefva, öfverlefva. -blicken, itr. h. blicka, se
efter, jm: ngn. -blüt[hje, f. efterblomning,
andra blomning, -brennen, I. itr. h. brinna,
II. tr. bränna efteråt, än en gång. -bringen,
tr. komma efter med. Jm etw, m gå, springa
efter, fatt ngn med ngt. -büfsen, tr. efteråt
sota för. -datieren, tr. postdatera. -dém, I.
adv. 1. % efteråt, senare. 2. Je ~ allt efter
omständigheterna. II. Jconj. 1. [Je] m allt
efter som. 2. sedan, -denken, I. itr. h. 1.
Jm <v tänka efter ngns tankar. 2. Einer
(dat.) Sache m tänka på, i tankarne syssla
med, öfvertänka ngt. Über etw. (ack.) ~
tänka på, öfverväga, begrunda ngt. II. n.
eftertanke, begrundande, -denklich, a.
eftertänksam, försjunken i tankar, betänksam,
-denklichkeit, /. eftertänksamhet. -dichten,
tr. o. itr. h. efterlikna, härma, parodiera,
jm: ngn. -drängen, tr. o. rfl. skjuta, tränga
(sig) fram efter ngn. -dringen, itr. s. följa
efter, tränga på. -drohen, itr. h. Jm m 1. göra
en hotande åtbörd åt ngn, sedan han gått,
2. härma ngns hotelse, -dröhnen, itr. h.
dåna efteråt, -druck, m. eftertryck, -drucken,
tr. eftertrycka. -drucken, tr. trycka en gång
till, tryckande skjuta fram, in ngt efter ngt.
•drucker, m. eftertryckare. -drücklich, a.
eftertrycklig, -drücklichkeit, f. eftertryck,
-drucksvoll, a. eftertrycklig, -dunkeln, itr. h.
" måningom blifva mörkare, -dürfen, itr. h.
fä följa efter, -durst, m. törst efteråt efter
omåttiigt drickande, -eiferer, m. ifrig efterföljare,
-eifern, itr. h. Jm m ifrigt söka efterlikna
ngn. -eif[e]rung, f. efterliknande, -eifrerin,
•nen,/, efterföljerska. -eilen, itr. s. skynda
efter, jm: ngn. -einander, adv. efter
hvar-andra. -empfinden = nachfühlen.

Nachen, m. üten farkost, båt.

nachllerhalten, tr. få efteråt, senare, -ernte,/1,
efterskörd. -erzählen, tr. Jm etw. m a)
återberätta hvad ngn sagt, b) säga ngt om ngn
på hans rygg. Dem Englischen nacherzählt
von: efter engelskan, efter engelska origi-

nalet af. -essen, I. tr. o. itr. h. äta efteråt.
II. n. efterrätt, -exerzieren, itr. h. exercera
efter ordinarie exercisen« »lut. -fahr, -en, m.
efterkommande, ättling, -fahren, I. itr. s. resa
efter, jm: ngn. II. tr. Jm etw. m komma
efter ngn med ngt. -fallen, itr. s. falla
efter. -feier, /. efterfest. -feiern, tr. 1. fira
efteråt. 2. fira gnm en efterfest. -feuern,
itr. h. 1. underhålla elden. 2. Jm ~ skjuta
efter ngn. -fliegen, itr. s. flyga efter, i flygt
följa efter, -fliehen, itr. s. flyende följa efter,
också fly. -fluchen, itr. h. o. tr. Jm m a)
upprepa ngns svordomar, b) ledsaga ngn
med sina eder, sina svordomar, -folge,/.
1. efterföljd. 2. efterträdelse, tronföljd,
-folgen, itr. s. 1. följa efter, efterträda. 2.
efterfölja, efterlikna, jm: ngn. -folger, -, m.

1. efterträdare. 2. lärjunge, -fordern, tr.
fordra efteråt, -forderung,/. senare fordran,
-formen, tr. Einen Gegenstand einem
anderen ~ forma ett föremål efter ett annat,
-forschen, itr. h. efterforska, efterspana, jwi;
ngn. -forscher, m. efterforskare. -forschung,
/. efterforskning, -frage, / 1.
efterforskning, efterspaning. ~ über jn halten: göra
efterforskningar, spana efter ngn. 2. hand.
efterfrågan, -fragen, itr. h. o. tr. 1. Einem
Dinge m fråga efter en sak. 2. Jm etw. m
upprepa ngns fråga, -frist, /. förlängning
af terminen, uppskof. -frost, m. senare frost,
-frühling, m. senvår, -fühlen, tr. 1. ha
efter-känning af. 2. Jm etw. ~ känna, förstå hvad
ngn känt. 3. Einem Gegenstande ~ trefva
efter en sak. -füllen, tr. fylla på. -füllung,/.
påfyllning, -gaffen, itr. h. Jm ~ titta, gapa
efter ngn. -gären, itr. h. jäsa efteråt,
-ge-bären, tr. 1. föda senare. 2. föda efter
faderns död. -geben, I. tr. 1. gifva efter,
efterskänka. 2. gifva dessutom, vidare,
till-lägga. II. itr. h. 1. gifva efter, tänjas. 2.
Jm ~ gifva efter för ngn, jm in etw. nicht
~ ej gifva ngn efter i ngt. -gebot, n. senare
bud, öfverbud. -gebürt,/. efterbörd. -gehen,
itr. s. 1. gå efter, t. ex. die Uhr geht nach.

2. följa, ./i»: ngn. Seinen Geschäften m
sköta sina affärer, sina åligganden, dem
Vergnügen ~ öfverlemna sig åt nöjet, -gehends,
adv. efteråt, senare, -geniefsen, tr. njuta
efteråt, njuta följderna af. -gerade, adv. så
småningom, slutligen, -gerat[h]en, itr. s.
blifva lik, jm: ngn. -gesang, m. slutsång,
slutkväde. -geschmack, m. eftersmak.
-gie-big, a. eftergifven, medgörlig. -giebigkeit,
/. eftergifvenhet. -giefsen, tr. 1. hälla på,
slå på efteråt. 2. gjuta ngt efter ngt. -glänz, m.
kvardröjande glans, skimmer; reflex,
»glauben, tr. Jm etw. ~ tro detsamma, hafva
samma tro i ngt som ngn. -gleiten, itr. s.
glida efter, -glühen, itr. h. glöda efteråt,
•graben, itr. h. gräfva efter, einer (dat.)
Sache: en sak. -grabung,/. gräfning. -grübeln,

<V « föregående uppslagsord. * äkta sms. 0 «aknar plur. f har onuljud. F familjärt, P lägre språk. % mindre brukligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0339.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free