- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
358

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - platt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

platt

— 858 -

Pöbeltum

platt, a. 1. platt, låg, flat, slät; bild. platt,
trivial. Das Land: slätten, rama (bond-)
landet, ^ auf der Erde liegen: ligga
raklång på marken, ~ drücken, machen,
schlagen : tillplatta. 2. ren, rak, ram, t. ex, das
Gegenteil, die Wahrheit. 3.
dialektisk, i sht plattysk.

Plätt||bolzen, m. stryklod, strykjärn, -brett, n.
strykbräde, -bügel, m. strykjärn, prässjärn.

Platt[|decke,/. slätt tak. -deutsch, a. plattysk,
lågtysk. -e, -n, f. dim. f, 1. = Glatze. 2. jämn,
slät mark, fälle i skog, platt kulle, häll,
platå. 3. platta, plåt. 4. fat, presentertallrik.

Plätte, -n,f 1. strykning. 2. strykjärn.

platteis, -e, m., -e, -n, f. zooi. röd spätta.

Plätteisen, n. strykjärn, prässjärn.

platt||en, plätten, sv. I. tr. 1. tillplatta,
bredslå, jämna. 2. vani. plätten, stryka med
strykjärn. II. rß. blifva platt(are), tillplattas,
-enformig, a. plåtartad, platt, -erbse, f. bot.
vial. -erdings, adv. alldeles, helt och hållet.
~ nicht: ingalunda.

Plätterliéi, -en, f. strykning. -In, -nen, f.
strykerska.

Platt||fisch, m. zooi. flatfisk, flundra, -form,/.

plattform.

Plättfrau, /. strykerska.

Plattüfüfs, m. 1. plattfot. 2. fotsula, -füfsir?, a.

plattfotad. -gold, n. guldplåt. -heit, /.
platthet. -i’eren, sv. tr. pläter a. -lerer, m.
plä-terare. -lerung,/. plätering. -kopf, m.
platt-hufvud. -nase, /. plattnäsa, plattnos. -nasig,
a. plattnäst.

Plättofen, m. strykugn.

Plattiireime, pl. metr. jämna rim.

Plättstalil, w. strykjärn.

Platt||stich, m. platts tyng. -Stickerei,/,
platt-söm.

Plattwäsche, / linne som strykes.

Platz, I. -e f, m. plats; ställe, torg. Nehmen
Sie ~/ var god och tag plats! sitt ned! ~
haben: a) hafva plats, utrymme, b) vara på
sin plats, die Wahrheit findet selten ~
sanningen är sällan omtyckt, /v- greifen: få
fotfäste, vinna terräng, einen ~ belegen,
besetzen, einnehmen: upptaga, vika en plats,
es ist hier der ^ nicht: det är här ej på sin
plats, ej rätta stället, an seinem <ve stehen,
an seinen ~ stellen: stå, ställa på sin plats,
am sein: vara på sin plats, auf dem. ^e:
på fläcken, genast. IL itj. knall. III. -e
[f], m. knall, explosion, -bedarf, m. ortens
behof. -biichse, /. knallbössa.

Plätzchen, n. 1. dim. tm Platz. 2.
sockerplätt, sockerkaka; pastilj.

platzen, sv. itr. a) h. 1. smälla, knalla,
knastra. b) s. 2. explodera, springa sönder,
spricka, spricka ut, komma ut, falla ut,
utbrista. 3. rusa, jaga, störta.

plätzen, sv. tr. o. itr. h. 1. knalla, skjuta,
pluttra. 2. smälla, smäcka. 3. Einen Baum

^ taga af ett stycke bark af, blecka ett
träd. 4. lappa.

platzern, plätzern, sv. itr. h. explodera med
svaga knallar, knäppa, knattra.

Piatzilingenieur, m. in geni ör på platsen,
stads-ingen iör. -kommandant, m. mil. kommendant,
-major, m. mii. platsmajor, -regen, m.
hällregn, störtregn. -regnen,* opers. hällregna,
störtregna.

Plauder||ei, -en, f. förtroligt samspråk,
småprat; prat, skvaller, -er, m. språkande,
språksam person; pratmakare, pladdertaska.
-haft, a. språksam; pratsjuk, pladderaktig,
skvalleraktig, -hafiigkeit, /. språksamhet m.
m. se ſöreg. -in, -nen, f. se Plauderer, -n, sv.
itr. h. o. tr. spraka, prata, pladdra, skvallra,
-ort, m. ställe där man samlas för att prata,
skvallervrå. -stübchen, n. litet kabinett.
-Stündchen, n. skvallertimme.

plau||schen, sv. = plaudern, -sibel, a. plausibel,
begriplig, tydlig, -stern, sv. tr., itr. h. o. rß.
blåsa upp (sig), -te, -n. f. F kort och bredt
sidogevär, stor knif. -tsch, -z, itj. pladask,
paff.

Piobéjiler, -, m., -ersn,~nen,f. plebej. -ert[h]üm,

n. 1. plebejiskt sätt, plebejisk anda. 2.
(ple-beijhop. -isch, a. plebejisk.

Pleite, -n, f. F bankrutt.

Plempe, -n,f. F I. sidogevär, sabel, värja. 2.
fadd dryck, bl ask, soppa, -rn, sv. itr. h. o.
tr. F 1. bl aska, plaska. 2. supa, pimpla.

Pli, -[s], 0, m. pli, skick, hållning.

Plinse, -ii. f. tunn pannkaka, -n, sv. itr. h. F
gråta, lipa.

Piinth, -c, m., -e, -«,/. plint.

Plomblle, -»,/. plomb, -i’eren, sv. tr. plombera.

plötzlich, a. plötslig, -keit,/. det plötsliga i
ngt, plötsligt framträdande.

Pluderhose. /, vida byxor.

plump, I. itj. pin ms, II. -e, m. plumsning. III.
a. plump, klumpig, -en, sr. itr. s. plumsa,
-heit,/. plumphet, klumpighet, grofhet. -s
se plump, -sack, in. 1. F tung säck. 2. lek i

hvilken en går omkring med en sammanrullad duk på
ryggen, hvarmed ban slår till en af deltagarne, som då
måste springa kapp med bonom. -S8n se plumpen.

Plunder, -s, 0, m. skräp, lumpor.

Piünderliéi, -en, f. plundring, -er, -, m.
plun-drare. -in, -nen, f. plundrerska. -n, sv. tr.
o. itr. h. plundra. Einen Bienenstock "v
skatta en bikupa -ung, f. plundring.

Plunderwerk, n. skräp, lumpor.

Pliindrerin = Plünderin.

Pluraiität, -en, f. pluralitet, flertal.

Plüsch (arv. med Ö), -e, m. plysch, -en (äfv. med
ti), a. af plysch, plysch-.

plustern se planstem.

Piuvial[e], -e, n. en art mässhake.

Pöbel, -s, 0, m. pöbel. -haft, a. pöb el aktig.
•haftigkeit, /. pöbelaktighet. -mälsig, a.
pö-belaktig. -t[h]üm, n. pöbelvälde.

itr. intransitiv t, rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. II. har haben, S. har sein till hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free