- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
381

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rühmenswert ... - S

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

rüpelhaft

— 381 —

Sack

pighet, lymmelaktighet. -haft, a. tölpig,
lymmelaktig.

rupfen, sv. tr. rycka, slita; plocka.

rupp||ig, a. skamfilad, afsigkommen, trasig,
skral, ömklig, usel. -igkeit, /. skamfiladt
tillstånd m. m. jfr föreg. -sack, ro. F trashank.

Rusch, -e [f], ro. 1. bot. tåg; fräken. 2. snår.

Rüsche, -ii,/, veckning, veckad remsa.

Ruschellléi, -en, f. sia rf, slams, hafs. -ig, a.
slarfvig, slamsig. -n, sv. itr. h. o. s. 1. prassla,
prasslande röra sig. 2. slarfva, slamsa,hafsa.

Rüfs, -es, 0, ro. 1. sot. 2. kimrök. 3. mörker.
4. sot i säd. -beschmutzt, a. sotig. -braun, n.
mål. bister.

Russe, -n, m. ryss.

Rüssel, -, ro. 1. snabel. 2. tryne. 3. sugrör,
sugmun hos insekter, -haft, -icht, a. snabel
artad, -formig. -ig, a. försedd med snabel m.
m. se Rüssel.

ruisllen, sv. I. itr. h. 1. afsätta sot. 2. svärta
ifrån sig. II. tr. sota, sota ned. -ig, a. sotig.

Russ||in, -nen, f. ryska, rysk kvinna, -isch, I.
a. rysk. II. n. ryska, jfr deutsch.

Röfskreide,/. svartkrita.

Rufsiand, -s, 0, n. Ryssland,

Rüfsschwarz, n. kimrök.

Rüste, 0, /. ro, hvila. Zu[r] gehen: a) gå
till hvila, om soien: gå ned, b) lida mot
slutet. -n, sv. I. tr. rusta, tillrusta, utrusta,

förbereda, tillaga. II. rß. rusta sig,
förbereda sig, laga sig i ordning. III. itr. h.
rusta. -r, ro. en som rustar (sig).

Rüster, -n, /. alm. -n, a. af almträ, alm-.

RUst||haus, n. =» Rüstkammer, -holz, n.
ställningsvirke. -ig, a. rask, dugtig, kraftig,
kraftfull, -igkeit, /. raskhet m. m. se föreg.
-kammer, /. mu. tyghus, arsenal, -meister,
m. mii. tygmästare, -tag, m. dag före en

högtidsdag då man förbereder sig på denna,
högtidsafton. -ung, /. 1. rustning, 2. redskap.
3« (byggnads)ställning. -wagen, m.
trossvagn, lastvagn, -zeug, n. 1. verktyg,
redskap. 2. krigsmateriel.

Rut[h]e, -ra, /. dim. t, 1. spö, ris, färla, vidja;

piskskaft. 2. ett efter ort o. tid varierande
längdmått, omkr. B—4 meter. 3. jäg. svans på räf,
hund o. varg. -nbündel, n. risknippa, -nfischer,
m. m et are. -nhieb, m. spörapp. -nmann,
-n-schläger, m. en som använder slagrutan.

Rutsch, -e, m. (jord-, sten)ras. -bahn,/., -berg,
m. rutschbana. -en, sv. itr. h. o. s. 1. glida,
åka, rasa. 2. röra sig hastigt, gå framåt;
göra en utfiygt, rutscha, -er, -, m. 1. en
som glider, åker. 2. galopp (dans), -ig, a.
som lätt glider, rasar, -partie, /. liten
utfiygt, rutsch.

rütt||eln, sv. tr. itr. h. skaka, rista, -en, sv.
tr. häftigt skaka.

s.

S, förkortn. a) — best. art. das o. $ des, t. ex. itlS

Haus = in das Haus, ins Teufels Namen =
in des Teufels Namen, b) ’s =» es, t. ex. wie
geht’s? c) s. = siehe: se, d) S. = Seite: sida
(s.), e) S. - Sankt: Sankt (S:t).

sa, itj. välan, rätt så, gå på.

Saal, Säle, m. sal.

Saame[n] se Same[n].

Saat, -en, f. 1. sådd, såning. 2. sådd, utsäde.
3. säd, skörd, -bestellung, / sådd. -kartoffel,
/. sättpotatis, -korn, n. 1. utsäde. 2.
ut-eädesråg. -krähe, /. råka. -roggen, m.
utsädesråg. -zeit, / sådd.

säbär, a. som kan sås,

Sabbath, -c, m. sabbat. -Iich, a. sabbats-,
-Schänder, m. sabbatsbrytare.

Sabbe, 0,f, -i, -r, -s, 0, m. F dregel. -réi, -en,
/. F 1. dreglande. 2. prat. -rer, -, m.
dreg-lare. -rn, sv. itr. h. dregla.

Säbel, -, m. sabel, -bein, n. F krokigt ben.
-beinig, a. hjulbent. -haft, -ig, a.
säbelförmig, krökt, -n, sv. tr. nedsabla, -tasche, /.
sabeltaska.

sach||dienlich, a. ändamålsenlig, gagnelig,
tjänlig, -e, -n, f. dim. Sächlein, Sächelchen,
sak; ärende, förhållande. Bei der m
bleiben: hålla sig till saken, ist es etw. an der

m? är det ngt bevändt därmed? es ist eine
böse m ums Lügen: det är fult att ljuga,
-führer, m. 1. ombud, fullmäktig. 2.
sakförare. -gedächtni[f]s, n. minne för fakta,
-ge-mafs = sachdienlich, -kenner, ro.
sakkunnig. -kenntni[i]s, -kunde,/, sakkunskap,
sakkännedom. -kundig, a. sakkunnig, -lage,/,
(sakernas) ställning, läge. -Iich, a. saklig, i
sak. rw geordnet: ordnad efter innehållet.

sächlich, a. 1. gram. neutral. 2. % ~ sachlich.

Sach||lichkeit, /. egenskap att hålla sig till
sak, till fakta, -register, n. sakregister,
innehållsförteckning. -reich, a. sakrik.

Sachse, -n, ro. saxare.

Sächs||in, -nen,f. saxiska, saxisk kvinna, -isch,
a. saxisk.

sacht[e], a. F dim. mchen, sakta, stilla,
för-sigtig.

Sach||verhalt, ro., -verhältni[f]s, n.
sakförhållande. -verständig = sachkundig, -walt,
-Walter, ro. sakförare, -walterschaft, /. egenskap
af sakförare, -waltung,/. sakföring.

Sack, -e f, ro. säck. Biid. jm den ~ vor die
Thür werfen: afbryta förbindelserna med
ngn, jm etw. in den m schieben: påbördà
ngn ngt, jeder denkt in seinen hvar och
en är sig själf närmast.

rik» = foregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar piur. "J" har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0387.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free