- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
441

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taktmässig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Taube

— 441 -

Teilhaberschaft

för ngt. «x» machen: döfva. 2. okänslig,
känslolös, slö, dof. Die Hand ist mir m min
hand sofver. 3. innehållslös, t. ex. mes Ei:
ägg utan frö, mer Samen: icke grobart frö,
Blüte: blomma som ej går i frö, me
\ Nüsse: tomma, ihåliga nötter utan kämor, me
N"essel: blindnässla, mes Salz: salt som
mist sin sälta; bärg. ofyndig, -be, -n,f. dim.f,
dufva. -benetzt, a. daggig. -benhalt, a.
duf-lik, duf(vo)-. -benhaus,;*., -benschlag, m.
duf-slag. -ber, Täuber, Täuberich, -e, m.
duf-hanne. -bhafer, ra. flyghafre. -bheit,/.
döf-het rn. rn. se tauh.

Täubin, -nen, f. dufhona, dufva.

Taubkohle,/, till bränsle odugligt kol.

Täubling, -e, m. 1. en äpplesort. 2. skifsvamp.

Tauliblock, m. block, talja. -bnessel,/.
blindnässla. -bstumm, a. döfstum.

tauch||en, sv. I. tr. doppa, nedsänka. II. rß.
doppa sig, sänka sig, sjunka, dyka. III. itr.
h. o. s. 1. dyka, dyka ned. Mit der Hand in
die Schüssel m doppa handen i fatet. 2.
gömma sig, försvinna, -ente,/. dykand, -er,
Täucher, m. 1. dykare. 2. zooi. a) dykand,
b) lom.

tau||en, sv. I. tr. logarfva. II. itr. h. o. s. töa.
Der Schnee hat getaut: snön har blifvit
kram. III. itr. h. o. tr. 1. opers. det faller

dagg, daggen faller. Bild. das Auge taut
Thrä-nen: ögat fuktas af tårar, die Erinnerung
taut Trost: minnet skänker tröst. 2. alstra
dagg. Die Nacht taut: daggen faller, der
mde Morgen: den daggiga morgonen. 3.
vara daggig, fuktig; fuktas, -er, m.
lo-garfvare.

Tauf||akt, m. döpelseakt. -becken, n. dopfunt,
dopskål. -buch, n. dopbok, -e, -n,f. 1. dop,
döpelse. Ein Kind aus der m heben ei. über
die m halten: bära ett barn till dopet. 2.
barnsöl, -en, sv. tr. 1. döpa; gifva namn. 2.
Den Wein m späda ut vinet.

Täufer, -, m. döpare, dopförrättare.

taufeucht, a. våt af dagg, daggig.

Taufgeschenk, n. faddergåfva.

Täufling, -e, m. en som skall dopas, en nydöpt.

Taufllname, m. dop-, förnamn, -pat[h]e, m.,
-pat[h]in, /. fadder, -schein, m. dopattest,
•schmaus, m. barnsöl, -stein, m. dopfunt.

taug||en, sv. itr. h. duga. -enichts, -e, m.
odugling, odåga. -Iich, a. duglig, -lichkeit,
f. duglighet.

tauicht, tauig, a. daggig.

Taumel, m. yra, svindel, yrsel, rus,
hänförelse. -éi, -en, f. raglande, tumlande, yrsel,
yra. -geist, m. aiimän yra, svindel, svindleri.
•n, sv. itr. h. o. s. tumla, ragla, vackla,
vara yr. -schritt, m. vacklande steg.

Tauml||er, -, m. tumlande m. m. se följ. person,
-ig, a. tumlande, raglande, vacklande, yr.

taullnals, a. fuktig, våt af dagg. -regen, m.
duggregn.

Tausch, -e [fj, m. byte, utbyte, -en, sv. tr. o.
itr. h. byta. Eine Sache mit einer anderen
m utbyta en sak mot en annan.

täuschen, sv. tr. bedraga, gäcka, förvilla,
vilseleda, narra, lura, svika. Jn um etw. m
bedraga ngn på ngt.

Tauscher, -, m. bytande (person).

Täuscher,-,»*. l.^Rofstäuscher. 2. bedragare.

Tauscheréi, -en,f. idkeligt bytande.

Täuscheréi, -en, f. ständig bedräglighet,
upp-repadt bedrägeri.

Tausch||geschäft, n. bytesaffär, -handel, ra.
byteshandel.

Täuschung, /. 1. bedrägeri. 2. missräkning,
misstag, villfarelse, villa, illusion.

tauschweise, adv. genom byte, i utbyte.

tausend, I. a. (oböji. gnmdtai) tusen. [Ei] der m!
ei. potz m! å tusan! fan anamma I II. -e, n.
tusen, tusende, tusental. Zu men: i
tusental. Betr. sms. jfr sms. med drei, -bein, n.
tusen-foting. -er, -, ra. tusental, -erlei, oböji. a.
tusen slags, tusen olika, -füfs, ra.
tusenfo-ting. -künstler, ra. tusenkonstnär.
-saker-ment, itj. fan anamma! -sakramenter,
-sa-sa, -s, ra. satans karl, tusenkonstnär.
-schon-chen, -, n. tusensköna (Bellis, Amaranthus).
-St, a. (ordningstal) tusende, jfr hundertste -Stel,
-, n. tusendel, -stens, adv. för det tusende,
-tel se Tausendstel, -weise, adv. i tusenden,
i tusental.

Taullwerk, n. tågvirke, -wetter, n. töväder,
-wind, ra. tövind.

Tax, -e, ra. = Taxus, -ation, -en, f. taxering,
värdering, -àtor, -s, ..ören, ra. taxeringsman.
-e, -n, f. 1. taxering, värdering. 2. taxa,
tariff. 3. afgift, skatt, -ieren, sv. tr. taxera,
värdera, -ierung, f. taxering, -us, ra.
id(gran). -Wert[h], ra. taxeringsvärde.

Techn||ik, 0,f. teknik, -isch, a. teknisk.

Teckel, -, ra. taxhund.

Teer, -e, ra. o. n. tjära, -en, sv. tr. tjära, -er,
-, ra. tjärstrykare. -icht, a. tj är ak tig. -ig, a.
tjärig. -jacke,/. F matros, sjögast.

Teich, -e, ra. (vatten)dam.

Teifun, -[s], -s ei. -e, ra. tyfon, orkan.

Teig, I. -e, ra. deg. II. a. mjuk, murken, litet
skämd, -ig, a. degig.

Teil, -c, ra. 0. n. del; andel, lott. ~ an etw.
(dat.) haben, nehmen: hafva del, deltaga i
ngt, jm zu m werden: blifva ngn till del,
ich an meinem me: jag för min del, zum m
till en del, delvis, zum m ... zum m dels
... dels. -bär, a. delbar, -barkeit,/.
delbarhet. -besitzer, ra. delägare, -blått, n.
småblad. -en, sv. I. tr. dela. Unter sich m dela
sinsemellan. II. rß. dela sig, delas. Sich in
etw. (ack.) ~ dela ngt mellan sig. -er, -, ra.
1. en som delar, delare. 2. mat. divisor.
»haben, itr. h. hafva del i ngt. -habend, a.
delägande. -haber, -, ra., -haberin, -nen, f.
del-hafvare, -ägare, kompanjon, -haberschaft,

rik» = foregående uppslagsord. * äkta sms.

0 saknar piur. "J" har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0447.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free