- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
497

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - voran ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vordersteven

__ 497 _

vorjammern

-Steven, ra. förstäf, framstani. -t[h]eil, m. o.
n. framdel. -thür, /. främre, yttre dörr, dörr
åt gatan, -treffen, n. förtrupp, -wagen, m.
fr am vagn.

vSrSldrängen, I. tr. skjuta fram. II. rß. tränga
sig fram. -dringen, itr. s. tränga fram.
-dringlich, a. som tränger sig fram, besvärlig,
påflugen. -drucken, trycka framför, -drucken,
tr. trycka, skjuta fram. -ebbe, f. ebbens
början, -eilen, itr. s. skynda förut, framför,
jm: ngn. -eilig, a. förhastad, brådstörtad,
för tidig, framfusig, -eiligkeit,/.
förhastande, framfusighet. -eingenommen, a. på
förhand intagen, -eingenommenheit, f.
förutfattad mening, -eitern, pl. förfäder,
-empfinden, tr. känna förut, ha en förkänsla af,
ana. -empfindung, f. förkänsla, aning,
-enthalten, tr. undanhålla, -enthaltung, f.
-erin-nerung, f. förutskickad anmärkning, förord,
-ernte, /. första skörd, -erst, adv. 1. tills
vidare, för närvarande. 2. framför allt, först
och främst, -erwählen, tr. på förhand
utvälja, förutbestämma, -erwähnt, a. förut
omnämd, ofvannämd. -erzählen, tr. Jm etw.
m berätta ngt för ngn. -essen, I. tr. äta
förut, till förrätt. II. n. förrätt, -fabeln, tr. Jm
etw. m berätta, inbilla ngn ngt fabelaktigt,
-fahr, -s ei. -en, -en, m. 1. företrädare. 2. pi.
förfäder. Mein en af mina förfäder,
«fahren, itr. s. Bei jm m köra fram till, säga
till hos ngn, den Wagen m lassen: låta
vagnen köra fram. -fall, m. 1. händelse,
tilldragelse. 2. framfall. -fallen, itr. s. 1. falla
fram, framåt. 2. falla framför. 3. förefalla,
tilldraga sig. -failenheit, -fälligkeit,/. =*
Vorfall 1. -fassen, tr. på förhand fatta.
Vorge-fafste Meinung: förutfattad mening,
-fechter, m. 1. fäktlärare. 2. förkämpe, -feier,/.
fest som firas före den egentliga festen,
-finden, tr. 0. rß. förefinna(s). -fliegen, itr. s.
flyga fram. -flut[h], f. flodens början, [–fo[r]dern,-] {+-fo[r]-
dern,+} tr. framkalla, inkalla, kalla inför
rätta, stämma, -fo[r]derung, f. -frage,/,
förberedande, inledande fråga, -fragen, itr. h.
fråga, höra sig för. -freude, /. försmak af
en fröjd, -frühling, m. vårens början,
-fühlen, tr. hafva en förkänsla af, ana. -führen,
tr. framföra, -führung, /. -gäbe, /. på
förhand lemnad gåfva. -gang, m. 1. Jm den m
lassen: låta ngn gå först, lemna ngn
företräde. 2. mönster, exempel, förebild. 3.
tillvägagående; tilldragelse, händelse, -gänger,
m. företrädare, -gängig, a. 1. tidigare,
föregående. 2. = vorläufig, -garten, m.
främre trädgård, -gaukeln, tr. Jm etw. m
förespegla, inbilla ngn ngt. -gebäude, n. främre
byggning som ligger rid gatan, -geben, tr. 1.
gifva förut. 2. Jm etw. m lemna ngn
försprång. 3. sätta framför, på ngn ngt. 4.
före-gifva, påstå, -gebirge, n. kap, udde. -geblich,
a. föregifven, förment, -gedacht, a. förut

omnämd, ofvannämd. -gefecht, n.
förpostfäktning. -gefühl, n. förkänsla, -gehen, itr.
s. 1. gå för. 2. gå framför. 3. gå fram,
framåt. 4. gå tillväga. 5. skjuta fram. 6.
försiggå, tilldraga sig. 7. Jm ~ a) gå före,
framför ngn, b) hafva företräde framför ngn, c)
föregå ngn med sitt exempel, -geigen, tr.
Jm ein Stück m spela ett stycke på fiol för
ngn. -gemach, n. yttre rum, väntrum,
vänt-sal. -gemeldet, -genannt, a. förut nämd,
ofvannämd. -geniefsen, tr. hafva en försmak
af. -genufs, m. försmak af en njutning, -gericht,
n. förrätt, -geschichte, /. 1. förhistorisk tid.

2. förhistoria, -geschichtlich, a. förhistorisk,
-geschmack, m. försmak, -gesetzte(r), (adj. böjn.)
m. förman, chef. -gestern, adv. i förgår,
-gestrig, a. inträffande i förgår, -giebel, m.
gafvel på framsidan, -glänzen, itr. h. lysa
fram. Jm m förelysa ngn. -greifen, itr. h. 1.
Mit etw. ~ antecipera ngt. 2. Jm m a)
förekomma ngn, b) göra ingrepp i ngns
rättigheter. 3. Mit dem rechten Fufse m sträcka
ut, taga ut steget med högra foten,
-greif-Iich, adv. i förväg, på förhand, -greifung,/,
antecipering. -grund, -[e]s, 0, m. förgrund,
-gucken, itr. h. titta fram. -haben, I. tr. 1.
hafva framför sig, på sig framtill. 2.
förehaf-va, hafva för afsigt, ärna, tillärna, mena.

3. Jn m taga itu med, skrupensa, lexa upp
ngn. II. n. förehafvande, uppsåt, -hafen,
m. yttre hamn. -halle, /. portik, yttre rum,
försal, vapenhus; bild. förgård, -halt, -c, m.
förebråelse, föreställning, -halten, tr. 1.
hålla framför, fram. 2. Jm etw. m förehålla
ngn ngt. -haltung, /. -hand, /. förhand,
-handen, a. förhandenvarande, närvarande. ^
sein: vara förhanden, förefinnas, -hang, m.
förhänge, ridå. -hangen, itr. s. hänga
framför, fram; sticka fram. -hängen, tr. hänga
framför, -hängeschlofs, n. hänglås. -haupt,
n. framhufvud. -haut,/, förhud, -hemd[e],
n. nattkappa, -hér (arv. - -), adv. förr, förut,
-hirbestimmung,/. förutbestämmelse. -herbst,
m. höstens början, sensommar,
-hérempfin-den, tr. hafva en förkänsla af. -hérgehen,
itr. s. gå förut, föregå, md: föregående,
•hérig, a. tidigare, föregående, -herrschen,
itr. h. förherska. -hérsagung, /. förutsägelse,
-heucheln, tr. Jm etw. ~ hyckla ngt för ngn.
-heulen, tr. Jm etw. m tjuta, F gråtande
berätta ngt för ngn. -himmel, m. himlens
förgård. -hin (* - -), adv. förut, nyss. -historisch,
a. förhistorisk, -hof, m. förgård, -holen, tr.
framhämta. -hölle, /. yttre helvete,
helvetets förgård, -hören, I. tr. höra framför,
öfver, genom. II. itr. h. höra sig för. -hut,
/. mii. förtrupp, -ig, a. förr, förliden,
tidigare. -jagen, I. tr. jaga, köra fram. II. itr.
s. spränga fram. -jahr, n. förår. -jährig, a.
förra årets, fjolårets, -jammern, tr. Jm etw.
/v jämrande säga ngn ngt, beklaga sig för

«V *■> föregående uppslagsord. * ikta sms. 0 saknar piur. f har om ljud. F familjärt, P l*gre språk. # mindre brukligt.

32—19527J Tysk-svensk skolordbnh.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0503.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free