- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
506

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - weh ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

weh

weh, I. itj. ve. II. a. smärtsam, ond. Es ist
mir m zu Mute: det smärtar mig, jm wird
m ngn får ondt, jm m thun: göra ngn illa,
der Kopf thut mir m mitt hufvud värker,
das thut mir m det gör mig ondt, mir ist
m nach der Heimat: jag längtar efter
hemmet. III. -[e]s, 0, n. 1. ve. 2. ondt,
smärta, värk. 3. se wehe II. -e, I. = weh.
II. -ra, f. barnvärk, födslosmärta. III. -ra, f.

1. drifva, snödrifva, hög. 2. slåttersträng.
-en, sv. itr. h. o. tr. 1. fläkta, blåsa. 2. svaja,
fladdra, -frau, f. barnmorska, -gefühl, n.
smärtsam känsla, -gesang, m. klagosång,
-klage,/, veklagan, -klagen,* I. itr. h. brista
ut i veklagan, klaga. II. tr. beklaga, -mut[h],
fl. vemod, -müt[h]ig, a. vemodig, [–mut[h]s-voll,-] {+-mut[h]s-
voll,+} a. vemodsfull. -mutter, fl. barnmorska.

Wehr, -en, f. 1. försvar, motvärn. 2. (försvars-)
vapen. 3. vall, skans. 4. värn, skydd. 5.
tili värn uppbådadt manskap, kår. 6. äfv. -e, n.
dam, fördämning. 7. ledstång, -bär =■=
wehrhaft. -damm, m. hamnarm, -e, -n, = Wehr.
-en, sv. I. tr. o. itr. h. afhålla, hindra. Jm
etw. m förbjuda ngn ngt, afhålla ngn från
ngt, einer (dat.) Sache m sätta en gräns för,
stäfja en sak. II. rfl. värja, försvara sig.
Sich seines Lebens m försvara sitt lif. -fähig,
a. vapenför, -gehänge, n. bantler. -geld se
Wergeld. -gesetz, n. värnepligtslag. -gestell,
n. gevärsställning, -haft, a. vapenför;
tapper. ~ machen (werden): väpna(s),
uppta-ga(s) bland de vapenföre, -haftigkeit, fl.
vapenförhet. -los, a. värnlös, -losigkeit, fl.
värnlöshet. -losmachung,/, afväpning. -mann,
ro. krigare, soldat;landtvärnssoldat. -pflicht,
fl. värnepligt. -pfiichtig, a. värnepligtig.
-stand, m. krigarstånd.

Wehstand, m. smärtsamt tillstånd.

Weib, -er, n. kvinna, hustru; numera vani. förakti.
kvinsperson, käring, -clien, -, n. hona. -ei,
-, m. rättsbetiänt. -erärt, fl. 1. kvinnosätt.

2. kvin no art. -ergeklatsch, -ergewäsch, n.
käringskvaller, -erhaft, a. käringaktig,
-er-held, m. kvinnohjälte, jungfrupilt.
-erherr-schaft, fl. kvinnovälde, kjortelvälde,
-er-knecht, m. jungfrupilt. -erraub, m. kvinnorof.
-erregiment, n. = Weiberherrschaft. -errock,
m. kjortel, -ervolk, n. kvinnfolk,
fruntimmer. -isch, a. kvinnlig (tadiande), veklig,
pjun-kig, käringaktig, -iich, a. kvinnlig. Das me
Geschlecht: kvinnokönet, kvinnorna, me
Arbeit: fruntimmersarbete, -syssla, me
Pflanze: honväxt, -lichkeit, fl. kvinnlighet,
kvinnligt sätt. -ling, -e, ro. käringaktig karl.
-sbild, ra., -sen, -, n. P kvinsperson, käring,
-sleute, pl. kvinnfolk, -sperson, /., -sstiick,
n. — Weibsbild, -svolk, n. kvinnfolk,
fruntimmer.

weich, a. mjuk, vek, len. ~ machen:
uppmjuka, ~ werden: mjukna. Eier m kochen:
löskoka ägg. -bild, n. 1. stadsområde. 2. be-

weüand

fästad ort. 3. stadsrätt, -e, -ra, /. 1.
mjukhet, vekhet, lenhet. 2. ljumske. 3. j»m.
växel, -en, a) sv. I. itr. h. o. s. mjukna,
blöt-na, blifva mjuk, blöt. II. tr. uppmjuka, b)
st. itr. s. o. ^ h. vika, gifva efter, -flosser,
-, ro. zooi. mjukfenig fisk. -gekocht, a. löskokt.
-geschaffen, a. känslig, vek. -gesotten, a.
löskokt. -heit, fl. mjukhet, vekhet, lenhet.
-herzig, a. vekhjärtad, vek. -herzigkeit, /.
vekt hjärta, ömhet. -Iich, a. veklig, vek,
kraftlös, -lichkeit, fl. veklighet. -ling, -e, ro.
vekling, -mäulig, a. lösmunt. -müt[h]ig —
weichherzig, -sel, -n, fl. bot. veixel. -selzopf,
ro.med. mar t of V a (hårsjukdom).-t[h]ier,W.blÖtdjur.

weidübär, a. som kan betas, -e, -ra,/. 1. bete,
betesmark.- 2. vide, pil. -eiand, ra.
betesmark. -en, a) sv. I. tr. 1. beta, låta gå på
bete, valla, fodra, mata. 2. Er weidet seine
Augen, Bliche an etw. (dat.): anblicken af
ngt fägnar, gläder honom. II. itr. h. o. rfl.

I. beta. 2. fägnas, glädja sig, an etw. (dat.):
af, åt ngt. b) a. af vide, af pil, vide-, pil-,
-eplatz, ro. betesmark, -erich, -e, ro. bot.
dunört (Epilobium). -gerecht = jagdgerecht.
-geselle, ro. jagtkamrat, jägare, -icht, -e, ra.
vide-, pilbuskage. -Iich, a. dugtig, ansenlig,
grundlig, -ling, -e, ro. champinjon, -mann,
ro. jägare, -männisch, a. jägare-, jagt-,
-messer, n. jagtknif. -sack, ro., -tasche,/. jagt*
väska, -werk, ra. jagt, -wund, a. jäg. sårad

så att inälfvorna träffats.

Weife, -7i, fl. haspel. -n, sv. tr. o. itr. h. haspla.

weiger||n, sv. I. tr. vägra, förvägra, jm etw.:
ngn ngt. II. rfl, vägra, -ung, fl. vägran.

Weih, I. -en, ro. glada. II. = weh. -altar, ro.
vigdt altare, -becken, ra. vigvattenskärl.
-biid, ra. vigd bild. -bischof, ro. biskops
ställföreträdare, vice biskop, -brot, ra. välsignadt
bröd, hostia. -e, -ra, I./, invigning, vigning,
prästvigning, ordination,kröning, salfvelse,
helgelse. Jm die m erteilen: (in)viga ngn.

II. ro. o. fl. glada, -en, sv. tr. viga, inviga,
helga, egna. -er, -, ro. dam, göl. -estunde, fl.
helig stund, -evoll, a. högtidlig,
salfvelse-full, inspirerad, -gäbe, fl. offergåfva.
-ge-lübde, ra. vid invigning afgifvet löfte, heligt löfte,
-gesang, ro. helig sång. -geschenk, ra.
offer-gåfva. -kessel, ro. vigvattenskärl. -nacht, 0,
/., -nachten, pl. samt sing. /., ro. o. ra. jul.
-nachtlich, a. jullik, jul-, -nachtsabend, ro.
julafton, -nachtsbaum, ro. julgran,
-nachts-bescherung, fl. julklappar, -nachtsgeschenk,
ra. julklapp, -nachtskind, ra. Kristusbarnet,
-nachtslied, ra. julpsalm, julsång,
-nachtsmann, ro. julgubbe som kommer med julklapparne.
-rauch, ro. rökelse; biid. smicker, pris, jm m
streuen ei. opfern: smickra ngn, sjunga
ngns pris. -räuchern,* itr. h. — Weihrauch
streuen, -ung = Weihe I. -wedel, ro.
stänkkvast till vigvatten.

weil, konj. 1. emedan. 2. % medan, -and, adv.

— 506 —

Itr. intransitivt, rfl. reflexirt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. har haben, S. har sein till hjälpverb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0512.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free