- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok : skolupplaga /
529

(1920) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Z - zukönnen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

zurechtlegen

529

zurückprallen

-legen, tr. lägga i ordning, tillrätta, -machen,
tr. göra i ordning, -rücken, tr. flytta rätt,
ställa i ordning, -setzen, -stellen, tr. sätta,
ställa i ordning, på sin plats. F .mm. i»» den
Kopf e tillrättavisa ngn, få ngn att taga
reson. -weisen, tr. 1. Jn ~ visa ngn vägen,
hur han skall göra, skall bära sig åt. 2.
tillrättavisa, lexa upp. -Weisung, f.
tillrättavisning.

Zu||rede, f. uppmuntran, uppmaning,
tillrå-dan. -reden, itr. h. Jm ~ tala
uppmuntrande «i. tröstande till ngn, uppmuntra ngn,
försöka få ngn till ngt. -reichen, tr. o. itr.
h. 1. räcka, räcka till. 2. räcka (fram),
-reiten, I. itr. s. Einem Orte -v rida åt ett
ställe till, i riktning mot ett ställe, auf jn ~
rida mot ngn, ngn till mötes. Tüchtig e
rida undan. II. tr. rida in, dressera, -reiter,
-, m. en som rider in, dresserar hästar,
«rennen, F « zulaufen 2. -richten, I. tr. 1.
rikta, vända &t ett visat håu. 2. laga, ställa i
ordning, ordna, tillaga, tillreda, tillrusta,
bereda, tillhugga, tillyxa. 3. tilltyga. II. rß.
göra sig i ordning, rusta sig. -richter, m.
ordnare, beredare m. m. ae zurichten /, 2.
-richtung, f. ordnande m. m. «e zurichten.
-riegeln, tr. regla, regla igen.

zUrnen, sv. itr. h. vredgas, vara vred, über
(med ack.) ei. um ei. wegen etw.: öfver ngt, jm
ei. auf jn ei. mitjm: på ngn.

zu||rollen, I. itr. s. rulla till, åt ett hån. II. tr.
rulla för, igen, ihop. -rosten, itr. s. rosta
igen, ihop.

Zurschaustellung, f. utställande, exposition.

zurück, adv. tillbaka, hem, igen, åter, kvar.
t*»! tillbaka! vänd om! -beben, itr. s.
bäf-vande rygga tillbaka, -begeben, rß. begifva
sig tillbaka, återvända, -begehren, I. tr.
återfordra. II. itr. h. längta tillbaka,
»begleiten, tr. ledsaga, följa tillbaka, hem.
-be-gleitung, f. -behalten, tr. behålla, kvarhålla,
undantaga, -behaltung, /. -bekommen, tr.
återfå, -berufen, tr. återkalla, -berufung, f.
•beugen - zurückbiegen, -bezahlen, tr.
återbetala. -bezahlung, /. -beziehen, rfl. syfta
tillbaka, -bezüglich, a. tillbakasyftande,
gram. reflexiv, -biegen, tr. böja tillbaka,
baklänges. -biegung,/. -bleiben, itr. s. 1. stanna
(kvar). 2. blifva efter; om nr: dra sig, gå
efter. 3. återstå, -blicken, itr. h. blicka
tillbaka, kasta en återblick, -bringen, tr. 1.
återbringa, -föra, -kalla. 2. Jn e försämra
ngns ställning, förstöra ngns affärer,
bringa ngn på obestånd, -datieren, tr.
anteda-tera. -denken, itr. h. tänka tillbaka,
-drängen, tr. 1. tränga tillbaka. 2. undertrycka,
•drehen, tr. vrida tillbaka, -dürfen, itr. h.
få, töras återvända, -e, % — zurück, -eilen,
itr. s. skynda tillbaka, -erbitten, tr. bedja
att återfå, -erhalten, tr. återfå, -erinnern,
L tr. Jm etw. ** återkalla ngt i ngns minne.

II. rfl. Sich an etw. (ack.) .«v återkalla ngt i
sitt minne, påminna, erinra sig ngt. Soweit
ich mich ~ kann: så långt jag mins
tillbaka. -erobern, tr. återeröfra, med
vapenmakt återtaga, -erstatten^ tr. återlemna.
•erwarten, tr. återvänta. -fahren, I. itr. s. 1.
återvända. 2. fara, rygga tillbaka. II. tr.
köra, skjutsa tillbaka, hem, återföra, -fahrt,
fl. återfärd, hemfärd, -fallen, itr. s.
återfalla, återkastas, -linden, rfl. hitta vägen
tillbaka, hitta hem. -fliegen, itr. s. flygande
återvända. -fliehen, itr. s. flyende återvända,
-fliefsen, itr. s. 1. rinna, flyta tillbaka. 2.
komma till godo. -fo[rjdern, tr. återfordra,
-führbär, a. som kan återföras, reduceras,
se följ. -führen, tr. 1. återföra. 2. tedueera,
t. ex. auf seinen wahren Werth: till sitt
verkliga värde, -führung, /. -gäbe,/,
åter-lemnande. -geben, tr. återlemna. -gehen,
itr. s. 1. gå tillbaka, återvända. 2. gå
baklänges. -geleiten, tr. ledsaga, följa
tillbaka, hem. -gezogen, a. tillbakadragen,
-ge-zogenheit,/. tillbakadragenhet, -greifen, itr.
h. taga bakåt med handen; bild. gå tillbaka,
weiter e gå längre tillbaka i tiden, -haben,
tr. hafva åter, hafva fått tillbaka, -halten, I.
tr. hålla tillbaka, kvarhålla, behålla för sig,
undertrycka. II. itr. h. Mit etw. e
återhålla, behålla för sig, undertrycka ngt.
tillbakadragen, -haltung, fl.
tillbakadragenhet, blygsamhet, anspråkslöshet; ar »tr. se
föreg. -helfen, itr. h. Jm ~ hjälpa ngn att
återvända, hjälpa ngn hem. -holen, tr.
hämta tillbaka, återhämta, hämta hem. -jagen,

1. tr. jaga, köra tillbaka, hem. II. itr. s. i
sporrsträck återvända, -kämmen, tr. kamma
bakåt, -kaufen, tr. återköpa, -kehren, itr. s.
återvända, -kommen, itr. s. 1. återkomma.

2. Von seiner Meinung <v» ändra åsigt. 3.
komma på obestånd, göra dåliga affärer,
-können, itr. h. kunna komma tillbaka,
återvända, draga sig tillbaka, -kunft, fl.
återkomst. -lassen, tr. lemna efter sig, lemna
kvar. -laufen, itr. s. springa, flyta, rinna,
komma, gå tillbaka, återvända, aftaga.
’legen, l. tr. 1. lägga, luta bakåt. 2. af lägga,
spara. 3. tillryggalägga, genomgå, hafva
bakom sig. II. rfl. luta sig bakåt, -legung,
fl. -leiten, tr. leda, föra tillbaka, återföra,
-lenken, I. tr. vända, styra hemåt, återföra.
II. itr. h. återvända, -leuchten, itr. h.
återspeglas, kasta ett återsken, -liefern, tr.
återlemna. -marschieren, itr. s. marschera
tillbaka, vara stadd på återtåg, återvända,
-melden, I. tr. bringa det svaret, svara. II.
rfl. anmäla sin återkomst, -mögen, itr. h.
vilja återvända, -müssen, itr. h. vara
tvungen att återvända, måste tillbaka,’ hem.
-nähme, Ö, fl. återtagande, -nehmen, tr.
återtaga, taga tillbaka, -nöt[hjigen, tr. nödga
att återvända, -prallen, itr. s. studsa till-

** «■» förefiende uppslagsord. * ftkta «nu. O saknar plor. f har ooiljad F familjärt, P lägre sprik. $ mindre brukligt

34—195271 Tysk-tvtnsJt sholordbah.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:24:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tshoppe/0535.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free