Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gjör at jag, inför Eders Kongl.
Maj:ts ”Thron, allerunderdånigtt
vågar nedlågga desfa bref. Såkrare
uinderråttelfer, om våra förfå-
ders fpråk, tånckedått och feder,
kunna ej inhåmtas, ån hos dem,
fom ännu dåraf bibehålla det måfta
i fin helgd. Detta har åfven varit
orfaken, at flere Eders Kongl.
Maj:ts Glorvördigfte Företrådare,
med Kongligt välbehag, anfedt deti
uplysning i vår Svenfka Hiftoria,
fom. ifrån denna. ort blifvit håm-
tad, och. torde. äfven någon adl,
af deras -hushåldning, förtjena. ups
mårk-
om et folk, fom: hårftammande
från de tre Nordifka riken, ånnu
råknar fig i flägtfkap med Sveri
ges bebyggare, Uti fin vinkel af
verlden, påminna” Islåndarena fig
ånnu, det glada tidehvarf, då de ågt
Eders Kongl. Maj:t, fåfom Kongl.
Danfk Princfesfa,’ och Dotter til
Den, hos dem, aldrig nog fakna-
de, Högftfalige Hans Maj:t FRE-
prRICc Vv; nu kunna de ej mifsunna
det Svenfka folket, fina bröder, den
lyckan, at uti Eders Kongl. Maj:ts
ER Höga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>