Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Orizaba 9 februari.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
För oro kunde jag icke sofva utan tillbragte nästan
hela natten spatserande på däck och hälsade med glädje
den inbrytande morgonrodnaden, då vi fingo sätta
maskinen i gång. Vi gingo i kapp med två andra
ångare, som äfven hade legat väntande, en amerikansk
och en norsk, för att söka hinna först till skeppsbryggan,
där endast plats finnes för två fartyg; men vi ansträngde
oss alla förgäfves, enär platserna redan förut voro
upptagna. Debarkeringen måste således ske i småbåtar,
men glada att lyckligt vara uti den efterlängtade hamnen,
väntade vi lugnt, till dess den värsta brådskan och
trängseln skulle vara öfver, då helt oförmodadt en herre
från land infinner sig, frågar efter vårt namn och säger,
att han är skickad af svenske vice konsuln att taga våra
saker om hand och föra oss i land. Nu gick allt som
en dans. Konsuln, herr José Miron y Mosquera, väntade
oss själf vid landgången, sägande, att order från
inrikesministeriet i Mexiko vore ankommen, att vårt resgods
skulle vara fritt från tullundersökning. Detta var då en
alldeles oväntad öfverraskning. Visserligen har jag glömt
nämna, att jag af vår utrikesminister hade fått en liten
diplomatisk mission, bestående däruti att till presidenterna
såväl i Mexiko som i Förenta staterna framlämna
fotografiporträtter af konung Oscar, och det är således
möjligt, att han godhetsfullt förberedt konsuln på vår
ankomst; men huru dagen därför kunde vara bekant,
kan jag icke förstå, såvida den icke från Havanna
blifvit telegraferad hit.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>