- Project Runeberg -  Två unga hustrurs memoarer /
210

(1915) [MARC] [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra delen - LV

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

210

genom sitt giftermål med baronessan de Macumer.
Skönheten, denna härliga gåva av deras moder, hade såväl i
Indien som i Paris räddat de båda bröderna från varje
olycka. Är intet detta en rörande historia?

D’Arthez skrev naturligtvis till din man och omtalade
den belägenhet, i vilken hans svägerska och brorsöner
befunno sig, på samma gång han underrättade honom om
de frikostiga avsikter, som slumpen omintetgjort, men söm
Gaston i Indien haft med Gaston i Paris. Din kära Gaston
skyndade, såsom du kan tänka dig, hals över huvud till
Paris. Där har du förklaringen på hans första färd dit.
Under fem års tid hade han hopsparat femtiotusen francs
på den inkomst, du tvungit honom mottaga, och dem
använde han till att placera ett kapital, med tolvhundra francs
i ränta åt vardera av sina båda brorsöner; därpå lät han
möblera den våning, där din svägerska bor, och lovade giva
henne tretusen francs varje tredje månad. Där har du
historien om hans arbeten för teatern och om den glädje
över framgången av hans första stycke.

Fru Gaston är sålunda alldeles inte din rival och bär sitt
namn med full rätt. En ädel och finkänslig man som din
Gaston har dolt detta även för dig av fruktan för din
frikostighet. Din make betraktar nämligen alls inte såsom
sitt vad du givit honom. D’Arthez har för mig uppläst
det brev, som han skrev till honom för att be honom vara
vittne vid ert giftermål. Marie Gaston säger i detta brev,
att hans lycka skulle vara fullständig, om han inte haft
skulder, som du betalat, och om han varit rik. En
jungfrulig själ har inte makt att inte hysa sådana känslor; de
finnas eller finnas inte; och då de finnas, förstår man, hur
grann-laga de äro och vad de fordra. Det förhåller sig helt enkelt
på det sättet, att Gaston själv velat i hemlighet förskaffa
sin brors änka en anständig tillvaro, då denna kvinna sände
honom hundratusen francs av sin egen förmögenhet. Hon
är vacker, har hjärta, ett utmärkt sätt, men saknar
själfullhet. Denna kvinna är mor; vill inte detta säga, att
jag fäste mig vid henne, så snart jag träffade henne och fann
henne med ett barn på armen och det andra klätt som en
lords baby. Allt för barnen! står hos henne skrivit på de
minsta småsaker. Långt ifrån således att vilja åt din till-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:28:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tvaunga/0214.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free