- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
78

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - Denn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Denn.

- 78 -

Deuten,

Worten? — in... denke dich
in meinen Zustand, in meine
Lage! in die Zukunft -. —
über... wie - Sie tiber die
Sache? über den Ankauf? über
mich? ich will dir sagen, was
(od. wie) ich darüber
dente. — von .. was - Sie
davon? ich weiss nicht, was ich
davon - soll; ich denke von
dem Buche nicht schlecht;
gering, Gutes, Übles von j-m -;
von j-m gross -; er denkt
immer Böses von seinem
Nächsten; das hab ich mir von
ihm wohl gedacht (jag kunde
just tro honom om det); Sie
werden was Schönes von mir -;
was werden Sie von mir gedacht
haben? ich will dir sagen, was
ich von deinem Betragen denke.

— Anm. Der Mensch denkt;
das gibt einem zu -; der Mensch
ist ein -des Wesen; ein -der
Kopf; hin und her -; ich denke
(gedenke) morgen abzureisen;
was - Sie zu tun? er denkt
mich zu betrügen; ich denke,
meinen Prozess zu gewinnen;
wo - Sie bin (hvad t. n. p.
[som gör detta])? was - Sie? ich
dachte, er sei einer von Ihren
Freunden; wir dachten, es
würde am besten sein, wenn...; ich
denke, er wird es mit
Vergnügen tun; ich denke nicht,
dass ich ihn (je) beleidigt
habe; ich denke, ich dächte (jag
tror), es wäre am besten, wenn
...; ich dächte, wir liessen es
bleiben; machen Sie es so, wie
Sie - (finner för godt); ich
sollte -, die Sache müsste
gehen; man sollte -, er wäre ein
Narr; - Sie sich einen Mann,
der reich, der gelehrt ist od.
einen reichen, einen gelehrten
Mann; das kann man sich
leicht -; das übrige kannst
(od. magst) du dir -; ich dachte,
mein Ohr hätte mich getäuscht;
denke dir meinen Schrecken!
ich kann mir’s schon -; ich
denke mir die Sache so; ich
konnte mir nicht -, dass diese
Sache Sie genieren werde;
denk dir meine Überraschung;

- Sie sich meine Bewunderung,
als...; Sie können sich leicht

dass...; Sie können sich
meine Freude -; - Sie mal, mein
Onkel heiratet; denkt nur, was
mir eben begegnet ist; das
ässt sich nicht - (är otänkbart);

was in aller Welt dachten Sie,
dass Sie dies getan haben? wo

- Sie hin, dass Sie das tun?
wer hätte das - können? das habe
ich mir wohl gedacht; wer hätte
das gedacht? dacht ich (mir)’s
doch (jag kunde just tro det);
man wird -, es sei
unvorsichtig von dir; Arges, Böses

- (ondt i sinnet); er denkt
immer das schlimmste; wie Sie
leicht - können; ein Verwandter,
von dem er zu erben dachte; ich
dachte mich von ihm betrogen.

Denn, konj. ty; då (alltså);
än. — Anm. Sie werden ihn
nicht zu Hause finden, - er ist
soeben ausgegangen; so mag es

- dabei bleiben (det får väl bli
så då); so wollen wir - gehen;
es sei -, dass ich mich irre
(om jag ej misstager mig); es
wäre -, dass alle Mittel
fehlschlügen; er kommt gewiss, es
wäre dass er krank
geworden wäre; ich gab ihm eine
Mark, welche er - auch
einsteckte (hvilken han också
verkligen stoppade på sig); wo
ist er -? ist er - noch nicht
gekommeu? was will er -? was
soll - das bedeuten? weil du
es - wünschest; wenn du es -
wissen willst; so ist er -
angekommen; er ist glücklicher als
Gewerbsmann - als Gelehrter.

Depesche, f. -n, jfr
Telegramm.

Depeschieren, v.
telegrafera. — Anm. Er hat mir zum
Geburtstag depeschiert (jfr
telegraphieren).

Deponieren, v. (reg. h.
a.) deponera, lämna i förvar. —
als... eine Summe alsSicherheit
-. — bei... einen Betrag bei
einem, in od. auf der Bank -.

Deportieren, v. (reg. h.
a.) deportera. — anf... sie
wurden auf eine öde Insel, nach
Sibirien, in ein unfruchtbares
Land deportiert.

Der, art. den, det, -(e)n,
(e)t; pron. den, det; som,
hvilken. — Anm. - Brief an
deinen Vater ist ausführlicher,
als - an mich; mein Brief und

- meines Freundes; - Mann,
welchen Sie gesehen haben, ist
nicht -, den ich meine; die
Dame, von der ich spreche;
wer es getan hat, - sage es;
mein grösster Kummer ist
dass ich von dir entfernt bin;

hier ist der Zucker, bediene,
dich dessen! wieviel Kinder
haben Sie? ich habe deren (så~
dana) fünf; wer zufrieden ist,

- ist glücklich; wer, - dies sähe„
bliebe ungerührt? ich entsinne
mich alles dessen, was (erinrar
mig allt som) Sie gesagt
haben; ich, - ich es weiss (jag,,
som vet det); Unglücklicher,
-ich bin (jag o.)l wir müssen»
denen gehorchen, welche uns
vorgesetzt sind; diese Worte*
von denen man sagt, dass er
sie ausgelassen hat (dessa ord„
som man påstår, att han
utelämnats.

Derb, o., adv. hård (t), fast,,
kraftig (t), grof(t), plump(t),,
rent ut. — Anm. -er Boden;
-es Holz, Leder, Tuch; -e
Nahrungsmittel; -er Angriff,
Anfall, Stoss; -e Züge; einen
-prügeln; -e Ohrfeige geben; ein
-er Verweis, Fluch; -e Kritik,
Lüge; eine -e Antwort geben;

- antworten, scherzen; ich haba
ihm - die Wahrheit gesagt;
er sagt es - heraus; er geht

- darauf los (...går rakt på.
saken).

Dergleichen, a. (oböjl.)
sådan(a), -t, dylik(a), -t; hvars,
(hvilkas) like. — Anm. - hat
man noch nie gesehen; ich
habe-nie - Gedanken gehabt; - Leute
sind eine Pest im Staate; bei

- Gelegenheiten; in - Fällen^
verkaufen Sie diesen Rubin an
mich, ich habe schon mehr
und -; Dinge, - ich nimmer sah.

Desto, adv. dess, så
mycket. — Anm. Er war nur
-vergnügter; je mehr ich
darüber nachdenke, -
unbegreiflicher wird es mir; je eher,
-lieber; je mehr man ihm gibt,,

- mehr will er; - besser;
-schlimmer; - weniger.

Deuten, v. (reg. h. a.)peka,_
tyda. — auf... mit dem
Finger auf etw. (a.) od. nach etw..
hin -; das deutet auf nichts
Gutes; diese Antwort deutet
auf grossen Verstand; das
deutet auf eine Änderung des
Wetters; das Wetter deutet auf
Schnee; aufs ärgste -; er deutet
gern alles aufs beste; alles
deutet darauf, dass... (...tyder på
att...). — aus... aus den
Karten die Zukunft -. — zu...
alles zum guten, zum besten -.

- Anm. Sie haben diese Stelle*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free