- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
157

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - Finger ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Finger.

— 157 —

Flattern.

hundert Mark hatten; das wird
sich - (det kommer nog till
rätta, det blir nog någon
utväg för det, det kommer
framtiden att utvisa); alles andere
findet sich; sich zufrieden -;
meine Uhr hat sich
wiedergefunden; sich heim - (hitta henr);
sich zurecht - (hitta, känna
igen sig); eine nirgend anders
zw -de Übersicht; tadelhaft ist
die sich vereinzelt -de schwache
Abwandlung.

Finger, s. m. -s - finger.
— an... man kann es an den
-n abzählen, herzählen (på sina
fem finger); an den -n zählen;
•einen Ring am - haben, tragen;
den - an die Nase legen. —
-auf... den - auf den Mund
legen; einem auf die - klopfen;
•etw. auf die - bekommen;
einem auf die - sehen od. passen
{noga öfvervaka ngn). — aus
... sich etw. aus den -n saugen
(gripa ngt ur luften). — "bei
... sich die - bei etw.
verbrennen. — durch... man hat ihm
durch die - gesehen (sett genom
fingrarne med honom); Sie
sehen Ihren Kindern zu viel durch
’die -. — mit... mit den -n
auf einen zeigen, mit -n auf
einen weisen (peka finger åt
ngn); mit den -n schnippen. —
um... man kann ihn um
die-wickeln, er ist um den - zu
wickeln (linda honom omkring
sitt finger). — von... die
-•davon! — Anm. Keinen -
rühren; deshalb rührt man keinen
-, hebt man keinen - auf, macht
man sich keinen - nass; er
anacht (har) lange (od.
krumme) -, er lässt die - kleben;
das ist Gottes -.

Fingieren, v. (reg. h. a.)
fingera, föregifva, låtsa. —Anm.
Ein Gefühl -; fingierte
Begeisterung; fingierter Wert,
Gewinn; fingierte Rechnung.

Finster, a. mörk, dyster. —
in... im (F) -n sitzen, im (f) -n
tappen (ungewiss sein). — Anm.
-e Nacht,-er Wald, -e Höhle; -es
Zimmer, Haus, -e Stadt, Laune,
Wolke, -er Tag, -es Wetter,
-er Aberglaube, -e Gedanken
haben; es ist sehr -; es ist heute
ziemlich - od. -es Wetter; die
Planeten sind -e Körper; es ist
stockfinster; er sieht - aus, hat
-eine -e Miene; sie hat ein -es
Gesicht; er hat einen -n Blick;

äusserst -er Mann; er hat stets
ein -es Gemüt; verbannen Sie
diese -n Gedanken.

Finsternis, s.f. -se
mörker, obemärkthet. — in... die
Geschichte der ältesten Zeiten
ist in - gehüllt; in tiefer -
tappen. — Anm. Die - der Nacht;
ägyptische -; die - war so gross,
dass man die Hand vor den
Augen nicht sehen konnte;
Werke der -.

Firma, s. f. pl. Firmen,
firma. — unter,., sie handeln
unter der - Bär und Co.; die
Verlagsbuchhandlung wird
unter der bisherigen -
unverändert weitergeführt. — Anm.
Einem - (Prokura) geben; die

- bleibt unverändert.
Fischen, v.(reg.h.a.)fiska,

vinna, få. — hei... bei
diesem Handel ist nicht viel zu -;
es ist nichts dabei zu -. — in
... im Meer, in einem Fluss-;
im trüben -. — mit... mit
der Angel -; mit dem Netz -. —
nach... Hechte od. nach
Hechten -. — Anm. Perlen,
Korallen -; - gehen, fahren; es wird
gefischt.

Fix, a. rask, flink; fast;
färdig. — in... er ist in allem
sehr -. — Anm. -er Kerl, -es
Gehalt, -e Idee; ich bin - und
fertig (alldeles i ordning);
dieses Haus ist - und fertig; mach

- (skynda på)!
Fixieren, v. (reg. h. a.)

fastställa, bestämma; fixera. —
als... als Regel -. —Anm. Die
Bedeutung eines Wortes, den
Preis -; einen (unverschämt) -.

Flach, a. flack, flat, slät,
platt; grund; ytlig. — Anm. -es
Land, Feld, Boot, Dach; -es
Wasser; -e Küste; -e Brust,
Hand; -e Teller, -e Gedanken;
-er Mensch; ein Schlag mit der
-en Hand, Klinge; ein -er Hieb;
auf dem -en (öppna) Felde; das
liegt auf der (-en) Hand (det
ligger i öppen dag).

Flagge, s. f. -n flagg(a).

- unter... unter dänischer

- handeln; unter neutraler
-Handel treiben; unter falscher

- segeln. — vor... die - vor
einem streichen. — Anm. Die

- aufziehen, wehen lassen; die

- streichen; seine - gehisst
haben; das Schiff führt die
deutsche -.

Flaggen, v. (reg. h.) flagga.

— Anm. Alle Schiffe flaggten
ihm zu Ehren; die Schiffe haben
geflaggt; alle Wimpel -.

Flamme, 5. /. -n flamma,
låga, brand. — in... in -n
ausbrechen; in (hellen, lichten) -n
stehen; das Haus steht in -n;
es blitzte fortwährend, so dass
der Himmel ganz in -n zu
stehen schien; er kam in den
-n um (blef innebränd); das
setzt ihn in -n; eine sträfliche

— in seinem Busen nähren;
einen Scheiterhaufen, ein Land
in -n setzen. — mit... die
Apostel werden dargestellt mit
-n über den Häuptern; das Feuer
brennt mit einer hellen -; das
Feuer brennt mit heller, mit
leuchtender -. —ohne...
dieses Feuer brennt ohne -. —
Anm. Eine - geben; er hat seine
Werke den -n geopfert; die
-verzehrt alles, was sie ergreift;
die -n der Sonne; er spie Feuer
und -n; - der Zwietracht; sie
ist seine erste -.

Flammen, v. (reg. h.s.)
låga, blixtra, flamma, blossa. —
durch... das flammt (zuckt)
durch jede deutsche Brust(s.).

— für... seine Seele flammt(ist
entflammt) für Ruhm und Ehre.

— in... Liebe flammt in
meiner Brust. — vor... sein
Gesicht flammte vor Zorn. — Anm.
Das Licht flammt zu
sehr;trock-nes Holz flammt; -des Feuer;
-de Sterne, Farbe; die
Leidenschaft flammt; ihre -den Augen
brachten ihn ganz ausser
Fassung; -des Herz.

Flasche, s. f. -n flaska,
butelj. — auf... Wein auf -n
ziehen (tömma) od. füllen. —
hei... bei einer - guten
Weines. — Anm. Eine - Wein;
zwei -n; halbe -n; eine - guten
Weines; einem Kinde die - geben.

Flattern,«?.(reg.h. s.)
fladdra, flaxa. — in... das Segel, die
Fahne flattert im Winde; ihre
Haare - im Winde. — mit...
mit den Flügeln — um...
der Vogel schrie und flatterte
um sein Nest, als man ihm seine
Jungen wegtrug(s.). — unter
... die Taube flattert unter den
Krallen des Habichts. — von
... die Schmetterlinge - von
Blume zu Blume(s.). — Anm. Er
flattert beständig umher(s.);
seine Gedanken hin und her
-lassen (irra omkring); -de Haare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0165.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free