- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
323

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - Licht ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Licht.

— 323 —

Liebäugeln.

Wachsfackeln besehen. — für
... ich brauche so viel für -.

- gegen... etw. gegen das

- halten. — hinter... mich
führt man nicht so leicht
hinters -. — in... Sie stehen mir
im - (ni skymmer mig); Sie
sitzen sich da im -e; - in die
Sache bringen; etw. ins rechte

- setzen (gifva ngt dess rätta
belysning); im besten -e
erscheinen lassen; in helles -
setzen; etw. in günstigem,
ungünstigem -e darstellen; im
richtigen - betrachten; alles in
rosigem - sehen; etw. in
seinem wahren - sehen; etw. in
(un)günstigem -e zeigen; einen
in ungünstigem -e erblicken;
etw. in einem falschen - sehen,
in ein falsches - stellen; Sie
stehen sich selbst im -e; sich in
einem guten -e zeigen; das Bild
hängt in gutem -e. in falschem
-e; Bild, in welchem die -er zu
sehr verteilt sind; im -e der
Wissenschaft. — über... ich
muss ihm doch mal ein - über
das Vorleben seines Buchhalters
aufstecken (upplysa h. om...).

- vor... j-m vors - bauen;
er trat mir vors - (od. ins -).

- Anm. Machen Sie - (stryk
eil. repa eld på en tändsticka)!
machen Sie das - aus (släck
ljuset)! zünden Sie ein - an
(tänd ljus)! er zieht (stöper) -e;
auf ein Pfund gehen sechs -e; die
-e waren niedergebrannt; das
-der Sonne, des Mondes, der
Wachskerzen, der Gasflamme,
des Tages; ein helles,
glänzendes, dämmerndes, schwaches,
mattes -; (bibl.) es werde -,
und es ward -; das - scheuen;
das - der Welt erblicken; das

- des Tages wieder erblicken;
ewiges -; die Kinder des -es;
Sie haben dort besseres -; du
bist unser - und unsere Sonne;
mir geht ein da ging mir
ein - auf; wo viel - ist, da
ist auch viel Schatten;
(gehörig) - und Schatten geben;
einem Bilde das richtige -
geben; das - gehörig verteilen;
das - fällt von oben herein; ein
Gemälde so hinstellen, dass das

- von der richtigen Seite
darauf fällt; einem das - verbauen;
eines der grössten -er der
Kirche; er ist kein grosses

- frei haben; gib mir das
hinter meinen Fenstern

brannten die -e; die Sonne
wirft grüne zitternde -er; -er
und Schatten anbringen.

2. Licht, a. ljus, klar,
lysande; gles. — Anm. -es Blau;
-es Feuer; die -e Sonne; es wird
-; es ist heller, -er Tag; bei
-em Tage; bis in den (hellen)
-en Tag schlafen; -es Zimmer;
-e Stelle in einem Walde; ein
-es Wald, ein -es Gehölz; -e
Begriffe; -e Augenblicke eines
Wahnsinnigen.

Lichten, v. (reg. h. a.)
lätta; göra gles. — Anm. Den
(od. die) Anker -; die
gelichteten Reihen ausfüllen; seine
Haare - sich (glesna).

Lieb, a. kär, älskad,
kär-kommen, välkommen, rolig(t),
treflig(t). — an .. ich gehe
am -sten (helst) des Abends
spazieren; das Spiel ist ihm am
-sten od. das Spiel ist ihm das
-ste (han tycker mest (bäst)
om...); das habe ich am -sten
(tycker jag mest om); ich habe
ihn am -sten; das wäre mir am
-sten (det skulle jag tycka bäst
om); am -sten gäbe ich die Sache
ganz auf. — Anm. -er Bruder!
-er Freund! seine -sten
Pflichten; sich bei einem - Kind
machen (ställa sig in hos ngn);
er hat nicht das -e Brot
(födan, maten), das -e Geld; die
-e Sonne; um des -en Friedens
willen (för att få husfred); er
hat kaum das -e Leben (han
har det svårt); er arbeitet den
langen -en Tag (hela Guds
långa dagen); die -e lange
Nacht; sie hat mit den Kindern
ihre -e Not (mycket besvär);
manche -e Stunde (många
timmar); die -en langen Jahre über;
wie doch die -e Zeit vergeht
(hvad tiden går); auf dieser
-en Welt; manchen -en Tag
(mången god dag); der -e
(gode) Gott; du -er Himmel!
od. du -e Zeit (himmel)! das
weiss der -e Himmel (det vete
gudarne)!

Er ist mir - und wert (jag
älskar och högaktar honom);
wenn Ihnen Ihr Leben - ist,
so schweigen Sie; das ist mir
- (det var roligt); das ist mir
äusserst -; das wäre Ihnen
gewiss nicht -; das wäre mir das
-ste; es ist mir sehr - (det
var mycket roligt) zu hören;
mag es ihm - oder leid sein;

es wäre mir - (det vore
roligt), wenn...; es ist mir -,
dass er endlich einwilligt; doch
wäre es mir noch -er gewesen
(jag hade dock helst sett),
wenn er es früher getan hätte;
es war ihm nicht - (han tyckte
inte om), dass wir davon
sprachen; sich (d.) etw. - sein
lassen (hålla till godo med ngt);
das Kind ist gar zu - (det är
en riktig sötunge); das ist gar

- (det är förtjusande)! er hat
seine Mutter sehr - (han
håller mycket af sin mor); ich
habe ihn - bekommen (fattat
tycke för h.); behalten Sie mich

- (glöm ej bort mig); er ist mir
-er als sie; ich habe sie
deshalb um so -er; die Nachricht
ist mir -, und um so -er, als...
(och så mycket mer som...);
und zwar um so -er, als... (så
mycket hellre som...); je
länger, je -er; -er haben, mögen,
sehen, wollen; ich hätte es um
vieles -er; ich möchte -er
danken (nej, jag tackar, jag skall
be att få slippa, jag ser helst
jag slipper); ich möchte -er tot
sein; ich will -er bleiben als
fortgehen; ich will -er
ausruhen; er soll -er weggehen (han
kan gärna gå); ich trinke -er
Wein als Bier (jag tycker mer
om...); ich will-er gleich
weggehen; ich hätte -er gewünscht,
dass er käme; du hättest -er
schweigen sollen; warum nicht
-er gar vierzig (hvarför ej så
gärna...)? ich dächte (-er) gar
(å visst inte! dumheter)!

Meine -ste Schwester,
Beschäftigung; meine (L) -e!
guten Tag, mein (L) -er! meine
(L) -en; er hat seine (L) -ste
sitzen lassen; sie ist ihrem (L)
-sten untreu geworden; einem
viel (L) -es und Gutes erzeigen
(vara mycket snäll mot ngn);
er erwies mir viel (L) -es;
nicht wissen, was man einem
(alles) (L) -es antun (vanl.
alles zuliebe tun) soll; ich habe
nur (L) -es und Gutes von ihm
zu sagen (jag har intet annat
än godt att säga om...); (som
hälsning) alles (L) -e und Gute
von mir; mein Lieb (min
käresta).

Liebäugeln, v. (reg. oskb.

h.) utbyta vänliga blickar eil.
ögonkast. —mit... er
liebäugelte mit dem Mädchen; solche,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0331.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free