- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
429

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Sägen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sägen. "

— 429 —

Salben.

ten Sie? er sagt ja, nein; er
sagt nur so (es ist nicht sein
Ernst); er sagt zwar so, meint
es aber anders; ich will nichts
gesagt haben; er hat es gesagt,
jetzt will er es aber nicht
gesagt haben; das will ich nicht
gesagt haben; er sagt immer,
was er denkt; Sie können
was Sie wollen; - Sie nur, was
Sie wünschen; was Sie - (hvad
säger ni)! sagt was ihr wollt!
kommen Sie morgen? das kann
ich noch nicht -; das wollte
ich eben -; was ich - wollte;
das kann doch niemand -; das
sagt man nicht (das schickt
sich nicht); das - Sie (nicht
ich); ja das sagst du wohl; was
sagt sie (da)? - Sie (ein) mal!
was ich einmal gesagt habe,
dabei bleibt es; was sagt man?
man sagt mancherlei; wer hat
es nun gesagt? da (här) kann
man wohl -: den Sack schlägt
man, aber den Esel meint man;
das heisst, wie man zu - pflegt,
den Bock zum Gärtner machen;
wenn er auch nichts sagt, so
denkt er sich sein Teil; mehr
kann man nicht -; mehr - als
wahr ist; er sagt kein Wort;
das ist zu viel gesagt; das ist
leicht zu aber schwer zu
tun; es ist nicht zu - (od. es
lässt sich nicht -), was in mir
vorging; es lässt sich nichts
Komischeres-; er ist so unartig,
ich kann’s dir gar nicht - (od.
dass es nicht zu - ist); er ist
gescheit (skicklig), das muss
ich -; ich mitsste lögen, wenn
ich es anders sagte; wenn ich
so - darf; wenn ich etwas zu

- hätte; wie die Dänen -; wie
das Sprichwort sagt; sozu-;
Augen, die nichts -; seine
Blicke - laut, was sein Mund
verschweigt.

Das sage ich Ihnen; das ist
Ihnen, wer weiss wie oft, schon
gesagt worden; ich sage Ihnen
weiter nichts; er sagt mir so;

- Sie niemandem ein Wort
(davon); ich habe Ihnen nichts
mehr zu - (= ich bin mit
Ihnen fertig, ich will nichts mehr
mit Ihnen zu tun haben); Sie
haben mir nichts zu - (att
säga till om); mir hat niemand
etwas zu -; einem -, wie er
sprechen soll; einem Dank
-(tacka ngn); einem Bescheid,
derb seine Meinung od. die

Wahrheit -; einem guten Tag
-; das sagt uns der gesunde
Menschenverstand; mein Vater
lässt Ihnen - (hälsar och säger);
lassen Sie sich das gesagt sein
(var öfvertygad därom, tro mig);
ich habe mir - lassen (jag har
hört sägas), dieser Weg sei
näher, dass er verreist ist; ich
habe es mir - lassen; er liess
sich das nicht zweimal -; sich
etw. mehrmals - lassen; sich
Artigkeiten -.

Ich sage: er kommt und ich
sage: er kommt nicht; ich sage:
du hast ihn ermordet; - Sie
ihm, dass er kommen soll; man
sagt mir, ichsolle...; er sagte,
du habest (hättest) recht; die
Soldaten dass er ein
tapferer Held ist (od. d. S. er
sei e. t. H.); mein Bruder sagt,
dass er den Brief selbst
gesehen habe (cd. hat) od. ra. B.
s., er habe den B. s. g.; er
sagte mir, er glaube nicht, dass
der König kommen werde; sie
sagten, sie hätten es nicht
gehört, aber sie glaubten es mir;
er sagte, er habe es nicht
gehört, aber er glaube es mir;
sag’ nur einer ich habe Glück
(kom nu och säg att,...); sag’,
um alles in der Welt, wie
ist das möglich? sag’ mir, wo
und wann du ihn gesehen hast;
,,er ist sehr mächtig", sagte
er, ,,und hat schon manchen
Feind besiegt".

- Sie mir, ob (om)...; es
lässt sich nicht -, ob

Er ist, ich will nicht -, reich,
aber doch wohlhabend; sie ist
sparsam, nein, geizig müssen
Sie -p er ist nicht schön, ich
kann sogar -, er ist hässlich;
er ist reich, wohlhabend,
wollte ich -; er ist wohlhahend, ja,
es ist wohl nicht zu viel
gesagt, reich; er ist nicht
schlecht; das kann man nicht -,
er ist nur leichtsinnig.

Was will dieser Ausdruck -?
aber was will das -? (das) hat
nichts (od. nicht viel) zu
-(betyda); seine Krankheit hat
nichts zu -; ich gebe 100 Mark
Miete, das Will an einem
kleinen Orte doch schon etwas -;
was will eine Summe von 100
Mark -, wenn...? das will nicht
viel -; das will sehr viel -;
das ist (zu) viel gesagt; das
will schon etwas -; das will

so viel -; er hat hier viel, nichts
zu -; das Gesetz sagt...

Man sagt ihn tot (man
utger honom för död, påstår han
är död); der Mann, den man
tot gesagt, ist nicht einmal
krank gewesen.

Du, sage ich, du hast ihn
ermordet; das kostet mich 100,,
sage 100 Mark.

Krach! sagte der
(einstürzende) Taubenschlag.

Wie gesagt; er ist, offen (od.,
gerade heraus, im Vertrauen,
unter uns) gesagt, ein
Spitzbube; beiläufig gesagt (i
förbigående, inom parentes); ohne
Umschweife gesagt; richtiger
gesagt; dies gesagt, ging er...;
gesagt, getan (od. wie gesagt,
so getan); der gesagte Schulz;,
das Gesagte bleibt unter uns;
ich nehme von dem Gesagten
nichts zurück; das (S)- ist
leicht, aufs Tun kommt’s an.

Sägen, v. (reg. h. a.) såga.
— an... an einem dicken
Riegel -. — ans... Bretter aus
dem Holz -. — durch... die
Arme sägten (od. er sägte mit
den Armen) durch die Luft
(fäktade...). — nach... Holz;
der Länge nach -. — au...
Holz zu Brettern -. — Anm.
Holz -, entzwei-; schräg -;
Brennholz dreimal - lassen;,
sich müde, matt -.

Saite, s. f. -n sträng. —
auf... auf den -n spielen;
immer auf derselben - fiedeln
(alltid slå på samma s.). — Anm.
Eine - berühren, anschlagen;
die - leicht berühren; die
empfindliche - berühren (slå an de
ömma tonerna); neue -n
aufziehen (sjunga ur en annan ton);
man wird ihn dahinbringen,
dass er andere -n aufzieht (att
han slår på en annan sträng,,
sjunger ur en annan ton); wenn
man die - zu hoch spannt, sa
reisst sie; die - sprang od. riss.

Sakrament, s. n. -(e)s
-e sakrament. — mit... einen
Kranken mit dem heiligen
-versehen; einem die letzten -e
geben.

Salben, v. (reg. h. a.)
smörja. — mit... sein Haupt
mit Öl -. — zu... einen zum
König, zum Priester -. — Anm.
Seinen Körper, einen Toten
-(balsamera); ich habe (mir)
das Haar gesalbt; einem die

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0437.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free