- Project Runeberg -  Unorsk og norsk, eller Fremmedords avløsning /
827

(1881) [MARC] Author: Knud Knudsen - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Søvant ... - T

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Søvant — Tableau. 827
©mag som af S., sje-smak, m. Ud
feløbttittg i S., sje-biejte, f.
©ø&Ottt, sjø-va’n, -rand.
©øDei (SSanbaei), sje-væg(e), m. S. uden
ffjtcrS, hav-lej, f. Pall S., *sjølej(d)es.
Sovexel (Bodmeribrev), skips-pantebrev.
<2?VN, svævn(e), m. (svebn, svæmn, sv-ømn),
(oftest) 3«INN. S., langvarig, 30V!N^, f.,
ianF-svZevn. Bedøvelse, Forvirring «f
S», svækn-erske, f., svævn-orar, pl.
(i dativ : s.-orom); jfr. hæ’l(e)-orar, pl.
og himmel-orar. For S. befri, *rauske,
*vakre(ar): »rauske seg«, «vakre seg«,
»magne s.«, »morgne s.« (menne seg),
o: fordrive S. (komme i Bevcrgelse efter
S., komme fig op af S.). Sv. morgna
(inorna) sig. Jfr. Vangen blive. For
S. fri, *vakrog (jfr. Vaagen). Benytte
Morgenen til S., inZenne(e) seg (lnor^ne).
»Han insenner seg vel i dag*. Flllt>e i
<&.f *somne (sovne), sakne væ’ra (tabe
Verden af Syne), jfr. *masast, *ormin
nast(oo, — est, — test). Let falde i
S., sevje(y), ar. Gl. n. syfja, o: blive
ftvnig. Gaa i halv Ssvne, nXl’-are(e),
ar (jfr. DM. Han gaar fom i S.,
»han æ i somnå sed’e«. IS. vugge,
svæve (-de); rugge til svævns (semns).
Jfr. ©øbnb^§fe. Som har faaet fin
fttlbe S., M’-sevd. Til S. trcengende,
*sove-trængd.
SsVNllgtig, *svævnsam, *sove-kjær.
S?vnbringende, svævande? (av *svæve, o:
faa til at sove).
S?vndrukken (efter t. schlaftrunken), *svævn
øren (s»mn-), sømn-rusken.
Sstvndysse, svæve (-de; Bv»ve). vv.
5VNvinT, f., o: Sovndysselse. Gl. n.
svæfa. ©øtmbtjåfet (kommen i fuld SFVn),
ful’-svævd.
Sovne, *sovne. -Spvnet (som let-, tung
føtmet), -svæv, -svævd : let-, tung-svævd
(o: let, vanstelig at vcekke).
Spvnig, 3vZevno^(sVVinno^,3sinnau), *sove
kjær, *tung, Gl. N. svefniigr. S. (t
urette Tid), (v)rang-svæv, -svævd, an’-s.
Ikke f. lcrngere, vakrog. S. blive,
*kjænne svævnen, være sove-trængd,
*kjænne ejn tunge, tyngje (-de). »Eg
var så trejt, at eg tyngde».
©øimtglje&, tunge, m., blunder, m. An
fald af S.. *tyngje, n. Jfr. Støftø.
SpVttlVs, an(6)v2llen (gl. n. andvalli ;
jfr. årvak, årvåken, o : tidlig Vaagsn),
sømn-laus.
SMNlLshed, svævnlejse, f. (s«nn-), tyngje,
n., an-våke(o), f., årvåke(o), f.
Sstvntorn (et Tryllemiddel), 3VNVN-N2,1, f.
Ssivcerts, *sjelej(d)es (-lejs), søleds Mold.),
sevejs (H. D.), til sjøs. S. — land
vcerts, *til sjes — til lands, sjalejdes —
landlejdes.
S?vcefen, *sje-stel, sjemans-stel.
Sovcexter (smaa), sje-gror, m.; (store),
*sje-tre.
T
Mk. Tha sekes under %a ; The under
Te osv.
Tab, tap’, n., frå-gang, m., av-fal’, n.,
skar(d), n. (»d’er ikkje nåkot skar i
det«); misse-mon(u’). Tab i Strid,
u-3e^er(i’), m. »Njt av-fai3- el. frågangs
år«, o: Uaar. Som lider T., *ryr.
sHan vart ejn ryr man utav de«. Have
Fordel istedenfor T., *ha’ skaden tapt.
Uden T., tap-laust.
Tabe, tape (-te); (slippe af Hcenderne),
misse (-te), spille (-te), *kaste bort,
*tyne bort. Tabe sig, *bli borte, *kværve
bort, gå over; (som Venfiab), *gråne.
T. Farver, kaste leten(i’); (t. ©magen),
"°kaste smaken (el. bare) *kaste; (t. af
Stzne), misse teinda(i’) ’ta’ (ut-av), mots.
»få temda ’ta«. Gaa tabt, *fare sund,
"°La til spille3, i suinpren. VZer
til sfol3uinpra’, ?. bortkastet. Give tabt,
give seg, rjuke (— rauk), *fire. Holl.
vieren.
Tabel, tavle, l. Kronologiske T., ti6z
tavler, t. over tiH3-re^nin^en. Genealog.
T., Ntte-tavler.
Tabellarist, tavle-, av tavle, k. e. t.-fc»rm
el. f. av t.
Taber(?), tapar (i spil, kamp).
Tabernakel, «telt», *tjæld (kjæl1) ; avlukke,
skap (på n^alteret, zNinineste6 for «mon
stransen» med den inviede »hosti«) ;
Icirlce-telt. H. v.
Vaierne, bod, krambod; værts-hus; vin
hus. øl-h., 3lcjNnkestue.
Tabes, Tabescens, *tæring, nentNrelse.
Tabescere, na’ tæring, lide av t.
Tableau, skildring, billed, måling, l.
(«maleri»), *målar-stykke, n., tavle; ut
kast; liste; over-syn, skue. T. mouvant,
tavle med rørlige billeder el. skikkelser.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:05:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/unorsk/0869.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free