- Project Runeberg -  Ur dagens krönika : Tidstaflor/Månadskrift för skönliteratur, teater och politik / 1889 /
783

(1881-1891) With: Arvid Ahnfelt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hans poetiska och journalistiska verksamhet är omfattande.
Redan 1862 hade han grundat tidskriften »L/Italia letteraria»,
1867—68 redigerade han »Rivista orientales, 1869 öfvertog
han »Rivista contemporánea» och strax derefter »Rivista
europea»; för några år sedan utgaf han en »Revue Internationale»,
hvartill bland andra svenska författare Emilie Flygare-Carlén
lemnade bidrag: det sista hon publicerade, nämligen
»Arf-vingen och hans motpart», den nedgående solens sista strålar
— såsom Gubernatis artigt uttryckte sig i ett bref.

Som dramatisk skriftställare framträdde De Gubernatis
redan 1863 med en »Catone», vidare med några skådespel,
hvartill han hemtade ämnet från de indiska sagorna. Trilogien
>11 ré Nala» (1869) är skaldens bästa och mest bekanta verk,
med stor framgång uppfördt i Turin (Rossi medverkande).

Vid sidan af sin vetenskapliga verksamhet är Gubernatis
f. n. upptagen af utgifvandet af ett stort på franska språket
skrifvet lexikon öfver samtida skriftställare inom alla
kulturländer.

Då De Gubernatis till »Dagens Krönika» öfverlemnade
i handskrift en hyllningsdikt till Kung Oskar, må anmärkas
att han — enligt hvad vi sedan erfarit — till det höga
festföremålet redan framlemnat samma dikt, hvilken konungen i sin
ordning meddelat åt en landsortskorrespondens, hvari dikten
finnes återgifven på svenska. Den åt oss verkstälda tolkningen
är emellertid helt och hållet ny. Det vill synas som den
eldige, f. d. socialistiske agitatorn känt sin ande något fjättrad,
då han sett sig föranlåten att sjunga royautéens lof. Stycket
saknar emellertid icke sitt åtminstone historiska intresse. Det
öfversättare-konsortium, åt hvilket vi anförtrott tolkningen, har
emellertid låtit sig angeläget vara att, så vidt möjligt, inlägga
den stämning som »går till kungen fram». Må våra läsare nu
sjelfva döma.

Till Konung Oscar.

Af Angelo De Gubernatis.

(Öfvers. från förf-.s handskrift af Gasparola.)

O herskare du höga,

Som styr ditt tappra folk med fridsäll ära,

Läs med ett huldrikt öga

Hvad tusen läppar fram ej våga bära.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:32:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/urdagkron/1889/0813.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free