- Project Runeberg -  Ushas og Ushashymnerne i Rigveda : en mytologisk Monografi /
32

(1879) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Edvard Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 32 —

Men her og overalt mærke man, at ved en let forstaaelig
Overgang opfattedes nu ogsaa Ushas som den, der nedlagde
Mælken i de jordiske Kør paa samme Maade som i de
himmelske : fra Himlen kom Mælk, som skyldtes Ushas, paa
»Torden kom den samme Substans, altsaa skyldtes ogsaa den
Ushas. Det er undertiden vanskeligt at afgøre, til hvilken
der sigtes, da Versene ere holdte i stor Almindelighed.
Jævnfør iøvrigt nedenfor om Ushas som Ko.

VI, 28, 1: Køerne kom og bragte Velsignelse, lad dem
sidde i vor Stald og glæde sig. Gid her monne være mange
afkomsrige Ushaser malkende for Indra.

V, 79, 8: Hid før til os, Ushas, mange mælkerige Drikke.

IV, 40, 2: Den modige, byttesøgende, koønskende, mod
det Fjærne ilende monne søge Ushas1 Drikke,

VII, 81, 5: Hidbær os den klare Rigdom, som er
vidtberømt; den Menneskespise, som Du ejer, giv den! A7i ville
spise.

Duggen er Smør (ghrta).

VII, 80, 3: Ushaserne udmalkende Smør, struttende fulde.

Duggen er Honning.

III, 61, 5: Højt paa Himlen bredte sig den
honning-malkende Glans, den lyste over Himmelrummene.

Duggen er Kvindebrystets Mælk.

I, 92, 4: Hun aabner Brystet som Koen sit Yver.

I, 124, 4: Der viste sig ligesom en skøn Kvindes Bryst,
det aabenbarede gode Ting.

Duggen er Sæd.

I, 92, 13: Bring hid til os den Gave, ved hvilken vi
erholde Børn og Afkom.

Jeg følger Grassmann i at oversætte citram som »Gave«.
(Såyana: kendeligt (? cayaniya) Gods). Allerede Benfey
minder om, at citra i Betydning »Sæd« forekommer baade i
Oldpersisk og Oldbaktrisk. (Det Sted af Rigveda VII, 67, 6,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:39:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ushashymne/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free