- Project Runeberg -  Ushas og Ushashymnerne i Rigveda : en mytologisk Monografi /
44

(1879) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Edvard Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Undertiden fremhæves Modsætningen mellem gammel
og ung:

III, 61, 1: Gammel, o Gudinde, (skønt) en Ungmø
følger Du Reglen, gavmild.

I, 92, 10: Den ældgamle Kvinde (fødes) bestandig
paany.

11: Pigen (yoshå) straaler med (i) sin Elskers Blik.

Undertiden tillægges betegnende Ord, saaledes:

VII, 80, 2: Frem gaar den ublu Pige.

Ikke blufærdig er Ushas, fordi hun vender sig imod de
ofrende Mænd og længes mod sin Elsker (Agni, Solen). Man
jævnføre:

I, 30, 20: Hvilken Dødelig er dig til Nydelse, o
udødelige Ushas, mod hvem venlig? Til hvem kommer Du, o
Skinnende!

Ushas er udødelig (egentlig ikke døende, ikke død) af
samme Grund som hun er gammel, fordi hun hver Dag fødes
paany. Saaledes kaldes hun ogsaa III, 61, 2 og i det
karakteristiske Vers:

I, 113, 13: Altid fra fordum gryede den himmelske
Ushas . . . ogsaa i kommende Dage vil hun lyse; ikke
ældende, ikke dødelig (amrtå) vandrer hun efter Sædvane.

Det ligger nær ved hint Vers I, 30, 20 at tænke paa
de mange Myter om Aurora hos andre Folkeslag. Det er
dog ikke vist, at her tales om Gudindens Kærlighed til en
Dødelig1). Forestillingen: »hvilken Dødelig ofrer Ushas til
Behag?« kunde være tilstrækkelig. En jordisk Elsker
tillægges ellers ikke Ushas men vel en himmelsk. — Paa én
Gang sammenlignet med en Pige og en Hustru er Ushas i
følgende Vers:

I, 124, 7: Som en brødreløs Pige vendende sig imod

’) 1 Sammensætningen »kadhapriye« antager man, at Versets hele
sensus er indesluttet, idet man afleder kadha af Spørgestammen. Pet.
Leks., som Grassmann har efterlignet: gegen wen freundlich. Ludwig:
wo hast Du deinen Freund? Man kunde dog tænke sig en Rod kadh
som Biform til kath og oversætte: sangelskende i Tilslutning til
Såyana, som antager dh for vedisk Uregelmæssighed.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 12:39:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ushashymne/0054.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free